Перевод "подсказывать" на английский

Русский
English
0 / 30
подсказыватьprompt
Произношение подсказывать

подсказывать – 30 результатов перевода

У нас не клиника для нарков!
Конечно, но моя интуиция мне хорошее подсказывает, нужно дать ему шанс.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
We're not the Betty Ford clinic.
But I've got a good feeling about this guy. All he wants is a fresh start.
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit.
Скопировать
- Что мне делать?
- А что животик подсказывает?
Я знаю, но Смит прошел со мной химиотерапию.
What am I gonna do?
- What's your gut tell you?
I know, but Smith stayed with me through chemo.
Скопировать
Зачем?
Чтобы я мог тебе подсказывать со своего места.
Это еще зачем?
Why?
So I can talk to you from the booth if I need to.
Why would you need to?
Скопировать
Моя чисто теоретическая проблема заключается в том... ну ка?
-Не подсказывайте.
О да.
My purely theoretical problem is... anyone?
Don't tell me.
Oh, yeah.
Скопировать
Верно
Что-то подсказывает мне, Десмонд что ты не создан быть монахом
Знаешь, у меня.. у меня была тяжелая неделя
Right.
Something tells me, Desmond, that you're not cut out to be a monk.
Well, you know, I've had- - I've had a tough week.
Скопировать
Ешь свой пирог.
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
Enjoy your pie.
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
Скопировать
Что там было?
- Никому не подсказывать!
- Что?
What is the thing?
- Nobody tell him!
- What?
Скопировать
"Первый функционирующий клон Луторкорп".
Что-то мне подсказывает, что ради правды ты готов пойти на всё.
Моё тело долго не протянет.
"LuthorCorp's first functioning clone."
Something tells me you wouldn't go this far if it weren't the truth.
My body won't hold out much longer.
Скопировать
Я хотел сделать чай, ты останешься?
Эммм, не подсказывай, Вторник, испанский омлет.
-Откуда ты узнала.
I was just gonna make tea, are you staying?
Em, don't tell me, Tuesday, Spanish omelette.
As it happens.
Скопировать
Видимо нет нужды уточнять, с какой стороны ты ему кузина.
Лучше оставлю вас наедине, что-то мне подсказывает, вам есть что обсудить.
Она милая.
I guess I don't have to ask which side of the family you come from.
Why don't I leave you two alone? Something tells me you've got a lot of issues to talk about.
She's nice.
Скопировать
Не знаю.
У знав, что парень, взявший меня в заложники, твой сын, логика подсказывает, что мне нужно искать кого-то
Проблема в том, что я не могу без тебя.
I don't know.
Since the guy who held me hostage turned out to be your son, I think logic dictates that I should move on.
Problem is, I'm crazy about you.
Скопировать
Тень от шпиля колокольни молельного дома и вправду указывала точно на магазин матушки Джинджер.
Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками.
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
The shadow of the spire did indeed point at Ma Ginger's store.
But today the tower did not only announce that it was time to go shopping but also, by a signal which nobody despite Martha's initial concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that somebody was approaching via Canyon Road from Georgetown.
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Скопировать
- Пока.
Что-то мне подсказывает, что тебе нужен перерыв.
Ну, что думаешь?
BYE.
SOMETHING TELLS ME YOU NEED A BREAK.
[ Mixed chatter ] Lindsay:
Скопировать
Я знаю, что он не пытался просто от меня откупиться, он хочет возместить ущерб, который вызвал.
Просто что-то мне подсказывает, что так нужно поступить.
Лекс не совершенен, пап. Я это знаю.
I know he didn't try to buy me off. He's just trying to repay for damages.
You're right, I've got no real reason to doubt him, it's just, something in my gut tells me I should.
Lex isn't perfect, Dad, I know that.
Скопировать
Ничего подобного я и представить себе не мог!
- Моё чутьё мне подсказывает, мы можем бранится дальше в другом месте, где нас не найдёт полиция.
Полиция?
Nothing like this ever happened to me before.
I have the feeling we better squabble somewhere else. Where the police won't find us.
-The police?
Скопировать
Ты любишь меня и ты знаешь это.
Не важно, что ты говорил обратное, что-то мне всегда подсказывало, что ты лжешь.
Но Пол?
You love me and you know it.
No matter what you'd say to the contrary there'd always be something inside of me that would say you were lying.
But Paul?
Скопировать
И помни, Пиноккио, будь хорошим мальчиком.
Пусть совесть всегда тебе подсказывает, что нужно делать.
До свидания, леди.
- Maybe. Now remember, Pinocchio, be a good boy.
And always let your conscience be your guide.
- Goodbye, milady.
Скопировать
Читать буду я, я буду описывать вам рисунки и заклинания.
Вы будете только слушать и подсказывать мне, что делать дальше.
Вам необязательно даже глядеть на нее.
I will. I'll describe you the formulas, the drawings, the diagrams, and you'll listen.
And you tell me what to do.
I'm not even asking you to look at that fucking book.
Скопировать
Теперь я не лечу.
Благодаря нашему общему другу, и кое-что подсказывает мне, что он имеет какое-то отношение к тому, почему
Возможно.
Now I'm not.
Thanks to your friend and mine. Something tells me he has something to do with why you're in line right now.
Maybe.
Скопировать
Почему ты заглушила мотор?
Интуиция мне подсказывает, что лучше не вести машину,
- когда ты сообщишь новость.
Why'd you turn the car off?
I'm just getting the sense that I shouldn't be driving
- a large vehicle when you tell me this.
Скопировать
И слава Богу. О Боже мой...
Что мне подсказывает, что я уже не в Канзасе...
На самом деле, что-то мне подсказывает, что я уже и не в Питтсбурге.
[ Chuckling ] THANK GOD.
SOMETHING TELLS ME I'M NOT IN KANSAS ANYMORE.
IN FACT, SOMETHING TELLS ME I'M NOT IN PITTSBURGH ANYMORE.
Скопировать
Я надеялся провести эту ночь не в одиночку.
Что-то мне подсказывает, что долго ты один не бываешь.
-Два яблочных мартини.
I wasn't looking forward to a night out on my own.
Something tells me you wouldn't have been alone for very long.
- Two apple martinis.
Скопировать
О, не волнуйтесь.
Однако моя интуиция подсказывает мне что вы знаете что-то интересное.
Вы всего лишь куча ребятишек!
You do not worry, one has to pay the note enough.
But I believe well that can become interesting.
You are only a gamine. I am also a pirate.
Скопировать
Прошлой ночью я потеряла ожерелье.
Что-то подсказывает мне, что ты знаешь, как мне его вернуть.
А что мне с этого будет?
Last night I lost my necklace.
Something tells me you may have an idea... of how I can get it back.
I guess I could keep my eyes and my ears open. What's in it for me?
Скопировать
"Все в порядке, открывай глаза"
- Знаешь, Сэмми, я уверен, что она единственная и исключительная но здравый смысл подсказывает, что в
- Но так было у Кейт и Лео
'All right, open your eyes.'
You know, Sammy, I'm sure she's unique and extraordinary but general wisdom is that in the end, there isn't just one person for each of us.
There was for Kate and Leo.
Скопировать
- Её муж.
Мы знакомы, но что-то мне подсказывает, на этот раз ты меня вспомнишь.
Как же вы попали.
- Her husband.
We've met before, but something tells me you're going to remember me this time.
You are so busted.
Скопировать
Оно уже меняло курс, чтобы сбить нас с толку, капитан.
- Логика подсказывает--
- Нет, я полагаюсь на интуицию.
It has changed course before to mislead us, captain.
- Logic would dictate...
- No, I'm playing intuition.
Скопировать
Обычное дело.
Однако, моя интуиция подсказывает, тут есть что-то.
Ну, так действуй.
Pretty standard stuff anyway.
I don't know. My instinct tells me there's something more.
Well, go with that.
Скопировать
Хорошая шутка. Филейн, давай сходим пообедаем.
Несмотря на свою дикую любовь к общению, моя интуиция подсказывала мне, что надо было поехать куда-нибудь
Привет, сладкая развратница!
Phileine, shall we go out for lunch?
Despite being a social animal, a gnu my intuition told me I was needed elsewhere.
Hey, Party Pussy!
Скопировать
Надо будет тебе подарить подписку на день рождения.
Что-то мне подсказывает, что это здесь.
Ага...
WELL, I'LL HAVE TO GET YOU A SUBSCRIPTION FOR YOUR BIRTHDAY.
SOMETHING TELLS ME THIS IS IT.
UH-HA.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подсказывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подсказывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение