Перевод "пожертвование" на английский
пожертвование
→
donation
Произношение пожертвование
пожертвование – 30 результатов перевода
Возвращаемся к телемарафону ЦРУ.
Друзья, мы по-прежнему далеки от нашей цели, нам нужны ваши пожертвования.
Улыбнись и посмотри в камеру B.
Welcome back to the CIA Telethon.
Folks, we still have a long way to go to reach our goal so we need your pledges.
Smile and look to camera B.
Скопировать
Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете.
Прошу прощения, в знак этого я сделал благотворительное пожертвование в благотворительное учреждение
Спокойной ночи.
Earlier, on this broadcast I said a word so vile it should only be uttered by Satan himself while sitting on the toilet.
I apologize, and will make a large donation to charities that fight teen cursing.
Good night.
Скопировать
Сын?
Спасибо за ваше щедрое пожертвование.
Мы всё перепробовали.
son?
thank you for your generous donation.
we tried everything.
Скопировать
Эти деньги уже были у Дэмиена... когда он приехал в Фрэнклин Тэррес.
Деньги со сбора пожертвований еще с прошлого уикэнда.
Мы составили финансовый отчет и внесли поправки, там показано--
That was money that Damien already had on him... when he drove down to Franklin Terrace.
Money from a cash-bar fundraiser the previous weekend.
We filed an amended finance report that shows--
Скопировать
Нет!
Здравствуйте, не хотите сделать пожертвование слепым?
Перевод
No!
Hello, would you like to make a donation for the blind.
Subtitles
Скопировать
- Вот, передай дальше.
"От вашего имени сделано пожертвование в Нью-Йоркский Городской Балет."
Как ты догадался? Что?
- Here, pass those around.
"A donation has been made in your name to the New York City Ballet."
How did you know?
Скопировать
- Он бы мне ни за что не сказал.
Можешь передать ему от меня, что он может оставить себе своё грёбаное пожертвование на искусство.
Погоди, он может себе позволить отдать столько. А ты нет.
YOU DIDN'T ASK HIM?
HE'D NEVER WELL YOU CAN TELL HIM, FROM ME, THAT HE CAN KEEP HIS FUCKING DONATION TO THE ARTS.
WAIT, HE CAN AFFORD TO GIVE IT AWAY.
Скопировать
-Неплохо.
-$10 000 парню, плюс $5 000... в виде пожертвований на нашу программу.
Договорились.
-It ain't.
-$10,000 for the kid, plus $5,000... donation for the program.
Done.
Скопировать
И это только на беглый взгляд.
И учел только официальные пожертвования.
А еще есть люди, подобные Дэмиену Прайсу, помощнику сенатора... вывозящему $20 000 наличными из трущоб... в неизвестном направлении.
And that's just at a quick glance.
I'm just totaling up the legal contributions.
You've got the likes of Damien Price, aide to a state senator... driving out $20,000 in cash from the projects... whenever he feels it.
Скопировать
- Ну, до мессы? - Да.
Помогу с пожертвованиями.
- Договорились.
-See you at Mass Sunday?
-Sure. I'll help you with your collection.
-It's a deal.
Скопировать
Пардон...
Даже не могу передать Вам, мистер Пибоди... как важно это пожертвование... для музея и для меня лично
Если бы Вы могли дать мне какие-то гарантии... какие-то гарантии того, что Вы... рассмотрите этот вариант, прежде чем дать миллион кому-то еще, я был бы признателен.
Excuse me.
I can't tell you, Mr. Peabody... how much this endowment would mean to the museum... and to me personally.
If you could just give me some assurance... If you could give me some assurance that you'd... consider us first before you donate that million to anyone else, I'd appreciate it.
Скопировать
- Чего он хотел?
Пожертвований? - Нет.
Его приятель написал песню, и он пытается ее продвинуть. Да так упорно.
What did he want? A donation?
No.
Pal of his has got a song, and he's plugging it.
Скопировать
Берите.
Нет, нет, возьмите из пожертвований женского общества.
У них нет бухгалтерии.
Take 50 cents.
No. Take it out of the ladies' sodality.
They never keep any books.
Скопировать
И мы готовы ее предоставить, так ведь, дьякон? Да-да, конечно...
Люди не скупились на пожертвования.
Сколько у нас есть сейчас?
Oh yes, certainly.
Our people have responded nobly to the cause.
How much have we now, Deacon?
Скопировать
Надеюсь, ведьма превратит его в осла!
Он воровал пожертвования для храма.
Еретик!
I hope the witch turns him into a dog!
He pilfered from the temple donation box.
Heretic!
Скопировать
Значительную финансовую поддержку моей кампании оказывает группа бизнесменов из Лос-Анджелеса.
Каждая президентская кампания основана на финансовых пожертвованиях...
Я займусь этим.
A large portion of the financial support for my campaign comes from a group of businessmen right here in Los Angeles.
- Every presidential campaign relies on...
- I'll take care of it.
Скопировать
Ладно.
Ну, нам наверно нужно обсудить пожертвование.
Столько, сколько вы считаете справедливым.
Okay...
Well, we'd have to maybe discuss the donation.
Whatever you think is fair.
Скопировать
Рассказал им о том, как тяжело вы трудились и что премия к Рождеству была бы очень к месту.
"От вашего имени сделано пожертвование в Нью-Йоркский Городской Балет."
Что ж, это как деньги в вашем кошельке.
I told them about all your hard work and that a little Christmas bonus may be in order.
"A donation has been made in your name to the New York City Ballet."
Well, that's like money in your pocket.
Скопировать
Я знаю, что за мной присматривают, защищают, берегут.
то же самое, и за долгое время обошлась бы дешевле, чем те вклады, которые ты оставила на блюде для пожертвований
Подожди, вот увидишь нашего нового проповедника.
KNOWING THAT I'M WATCHED OVER. PROTECTED.
YEAH, WELL A GOOD SECURITY SYSTEM WOULD DO THE SAME JOB AND IN THE LONG RUN BE A LOT CHEAPER THAN ALL THOSE DEPOSITS YOU'VE DROPPED IN THE OFFERING PLATE OVER THE YEARS.
WAIT'LL YOU SEE OUR NEW MINISTER.
Скопировать
Вы знали, что это всё здесь бесплатно?
Написано, что принимаются пожертвования, но можно ничего и не давать.
Мои друзья всё еще в подвале?
Did you know that all that stuff was free?
It says donations accepted, but you don't gotta put nothin' in.
My friends are still in the basement?
Скопировать
Только подставные компании и имущество.
И пожертвования политикам.
$75 000 только за последний месяц... все от подставных компаний или их официальных руководителей.
Just front companies and the property.
And political contributions.
$75,000 the last month alone... all from his front companies or their listed officers.
Скопировать
Мы его сами составим, но нам нужна основная информация.
И ещё, нужны ли пожертвования цветами?
Где моя дочь?
We can take care of it if you give us her basic information.
Or if you prefer donations in lieu of flowers?
Where's my daughter?
Скопировать
Спасибо, ребята.
- Немало пожертвований. Хватит, чтобы основать новую церковь.
- Это моему брату решать, мистер Долан.
Thank you, boys.
It looks like a lot of donations - enough to get you started on a new church.
- That would be up to my brother. - Of course.
Скопировать
Мы сняли это.
Это просто маленькое пожертвование.
-Ты уверена, что я не лесбиянка?
We got it.
Come on, just a small donation.
-You're sure I'm not a lesbian?
Скопировать
Священник, твой дедушка всегда был добр ко мне.
Ну, и я тоже приносил в храм пожертвования.
Здорово!
The priest, your grandpa, is always kind to me
I am donate, too
Wonderful!
Скопировать
Как пожелаете.
И ещё, не смей и пальцем тронуть похоронные пожертвования.
Не волнуйтесь, матушка.
Do as you wish
And, don't even think of touching the funeral contributions
Don't worry mother
Скопировать
- Люди потрясены твоей историей.
Они шлют пожертвования.
Мы должны думать о будущем, Джастин.
People are moved by your story.
They have sent in donations.
We must think of the future, Justin.
Скопировать
Эд?
Денег я могу получить сколько угодно от пожертвований верующих.
Нет, мне нужны последователи, готовые ради меня жертвовать жизнью.
Ed?
I can get all the money I want from the donations of the Faithful.
What I want are believers who would gladly throw their own lives away for me.
Скопировать
Простите, Отец.
-Кто принес вам пожертвования?
-Фрэнсис Соботка.
I'm sorry, Father.
- Who came to you with the offer?
- Francis Sobotka.
Скопировать
Помощь из федерального офиса, ха?
Своевременные дружеские пожертвования?
Береги свой зад, Френк.
Help from the national office, huh?
Timely donations from friends?
Watch your ass, Frank.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пожертвование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожертвование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение