Перевод "позитивный" на английский

Русский
English
0 / 30
позитивныйpositiveness positivity positive
Произношение позитивный

позитивный – 30 результатов перевода

Несмотря на то, что одну из них сбил машиной.
Я лишь пытаюсь переключить ваше внимание с этой неотвратимой трагедии на более позитивные вещи.
Вот что. Поэтому я подумал, что нам стоит посадить дерево.
Even though I hit one of you with my car.
For which I take full responsibility.
Look, I'm just trying to take everybody's mind off of this unavoidable tragedy and on to more positive things.
Скопировать
Неплохо, неплохо.
И при этом буду говорить что-нибудь позитивное. Типа "браво" или "отлично сработано".
Или "зиппа-ди-ду-да".
Very nice.
And then will say something positive like "kudos" or "job well done."
Or zip-A-Dee-Doo-Dah.
Скопировать
Как только пришел
Я бы тебе посоветовал быть более активным, позитивней
Ну не знаю
Since you arrived.
I'd advise you to be more participative, more positive.
I don't know.
Скопировать
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что
Мы не угроза.
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident that it will lead to an arr...
We're not a threat.
Скопировать
Но я так и думаю.
- Не стоит ли ему мыслить позитивно?
- Нет. Ты ничего об этом не знаешь.
But that's what I do think.
Shouldn't he think positively?
- No, you know nothing about this.
Скопировать
- 42 года, парное шунтирование, после операции.
Прогноз был позитивный
- Давление 60 на 20.
A 42-year-old double bypass, post-op.
Prognosis was positive.
B.P.'s 60 over 20.
Скопировать
По крайней мере, когда я собирался убить себя, Я был в контроле.
Я собирался провести позитивных, решительных действий.
Неее, теперь я просто в подвешенном состоянии.
At least when I was gonna kill myself, I was in control.
I was gonna carry out a positive, decisive action.
Nah, now I was just in limbo.
Скопировать
Катастрофа.
Но есть и позитивный момент – вы перекрасите вашу столовую где-то в июне в синие и коричневые тона, и
Что подарить двум дайкам, у которых есть всё?
A CATASTROPHE.
ON A POSITIVE NOTE, YOU'LL REDECORATE YOUR DINING ROOM AROUND JUNE IN AQUA AND MAROON.
SO, WHAT DO YOU GET TWO DYKES WHO HAVE EVERYTHING?
Скопировать
Ты правильно поступил.
Он же позитивный.
Позитивно клёвый.
YOU DID THE RIGHT THING.
THE GUY'S POSITIVE.
Emmett: POSITIVELY YUMMY.
Скопировать
Лови позитив, сестренка.
Я, например, не хочу учить французский... и каждый день меня посещает позитивная мысль, что я не учу
И смотри-ка.
Yeah, you just gotta stay positive, man.
Like, I don't want to learn French... so everyday I think positive thoughts about not learning French.
And look at me.
Скопировать
И смех, и грех... если мы утратим бдительность и позволим террористам победить, будет не до смеха.
Позитивное мышление опасно.
Так... вот, готово! Епрст!
Transmitter? It's the type that broad casts a signal once every few minutes, to reveal it's location.
Stay away from the windows and the door.
Captain, shall we remove it?
Скопировать
- Что у нас?
Прогноз был позитивный
- Давление 60 на 20. Пульс нитевидный
- What do we have?
- A 42-year-old double bypass, post-op Prognosis was positive
- BP's 60 over 20 Pulse is thready
Скопировать
- Прости, я просто позитивный человек.
- Нет, это я позитивный человек.
А ты как будто Санта-Клаус под действием антидепрессантов.
-I'm sorry. I'm a positive person.
-No, I'm a positive person.
You are like Santa Claus on Prozac.
Скопировать
Ну, если бы не ты, я бы ни за что всерьёз не задумался о поездке в Тибет.
Но когда я был в госпитале, ты советовал мне сфокусироваться на чём-то позитивном.
Да, я имел в виду секс или шоколадный торт.
WELL, IF IT HADN'T BEEN FOR YOU, I NEVER WOULD HAVE THOUGHT SERIOUSLY ABOUT
BUT WHEN I WAS IN THE HOSPITAL, YOU ENCOURAGED ME TO FOCUS ON SOME- THING POSITIVE.
YEAH, I MEANT SEX OR CHOCOLATE CAKE.
Скопировать
Милый, ты найдёшь кого-нибудь еще.
Как Бен всегда говорит – надо поддерживать позитивную энергию.
Что бы мы делали без Бена и его новомодных выражений? ..
WELL, HONEY, YOU'LL FIND SOMEONE ELSE.
IT'S LIKE BEN ALWAYS SAYS, YOU HAVE TO KEEP A POSITIVE ENERGY FLOW.
YEAH, WHAT WOULD WE DO WITHOUT BEN AND HIS NEW AGE GOBBLEDYGOOK?
Скопировать
Они так поступают.
Позитивный анализ на сперму в вагинальной, анальной и ротовой полостях.
Три разных группы крови, все секреторы.
Because that's how they do.
Positive for semen in vaginal, anal and oral cavities.
Three different blood types, all secretors.
Скопировать
- Да. Я согласна.
- Хотел бы я быть более позитивным.
Просто если мы выпустим ее как есть, у нас будут большие проблемы.
- (woman) Yeah.
Me too. - I wish I could be more positive.
It's just that if we put it out as is, we'd get into a lot of trouble.
Скопировать
Но я также говорю им что они должны изменить свое отношение.
Самое главное, позитивное отношение!
Отыскать безопасную возможность.
But I also tell them that they must change their attitude.
The most important thing is a positive attitude!
To search for a safe opportunity.
Скопировать
Я такая же, как он.
Я позитивный человек.
- Вообще-то, у тебя есть границы.
I'm like him!
I'm a positive person!
-Actually, you have an edge.
Скопировать
Тебе не обязательно искать положительные стороны во всём.
- Прости, я просто позитивный человек.
- Нет, это я позитивный человек.
You don't have to put a good spin on everything!
-I'm sorry. I'm a positive person.
-No, I'm a positive person.
Скопировать
Он же позитивный.
Позитивно клёвый.
Тут полно подходящих для траха парней, с которыми не о чем беспокоиться.
THE GUY'S POSITIVE.
Emmett: POSITIVELY YUMMY.
Ted: THERE ARE PLENTY OF FUCKABLE GUYS OUT THERE THAT YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT.
Скопировать
Не сомневаюсь, ты знаешь, что этот проект стал бедствием для общественных отношений, но теперь, когда ты принял другую сторону в разбирательстве, дело приняло новый оборот.
Ты прав насчет рекламного кошмара, но, возможно, мы сможем придать этому позитивное значение.
Это твой загадочный способ сказать, что ты пересмотрел мое предложение, Лекс?
I'm sure you know that this project has become a public relations disaster... but now you have added an entirely new angle... for those damn tree-huggers to exploit.
You're right about the PR nightmare, but perhaps we can give it a positive spin.
Is that your cryptic way of saying you've reconsidered my proposition, Lex?
Скопировать
Всякие тесты на кровь, пункции.
Сначала они подумали, что у меня лейкемия, потому, что результаты анализов были позитивными.
Но потом оказалось, что я не типичный образчик.
Lots of blood tests and punctures.
At first they thought it was leukemia or that I was HIV-positive.
I wasn't a typical patient for HIV.
Скопировать
Все, что он сказал нам делать, мы делаем.
Спайк думает позитивно, Ганн писает на все в офисе.
- И мы довольно пьяные. - Да.
Everything he's told us to do, we're doing.
Spike's thinking positive. Gunn is peeing all over the offiice.
- And we're a little bit drunk.
Скопировать
Занятие.
Надо позитивно мыслить - я знаю - это дерьмово звучит, но это срабатывает.
- Ты жулик.
There it is again. Attitude.
Positive thinking-- I know it sounds like crap, but it works for me.
- You're a cheater.
Скопировать
Во Второй Мировой все помогали друг другу в общей беде.
Это было позитивным моментом.
Теперь, когда Холодная Война закончилась, все расслабились и вздохнули.
World War ll had everyone pulling together against something.
Positive stuff came out of it.
Now that the Cold War is gone, everything's loose and free.
Скопировать
Я - за эту идею.
Она очень позитивная.
Свой прошлый концерт, "Glorious", я отвез в Париж и играл его на французском.
So I'm into this idea.
It's a positive thing, man.
I took my last show, Glorious, to Paris and I did it in French.
Скопировать
Вот смотри - она нашла себе занятие.
Ты приходишь в этот мир и ты злишься на него, а я скажу тебе - надо просто найти себе позитивное занятие
Это же не телевидение - Это реальная жизнь...
Look, she's got attitude, too.
You come over here and pout about your world, and I'm telling you, you have to adopt a positive attitude.
It's not like those people on TV that sell you stuff, it's real life.
Скопировать
- Подайте рапорт, мистер Чехов.
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
- Report, Mr. Chekov.
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
Скопировать
Можем поехать на Стентон-Айленд на выходные!
- Это - позитивная идея, Бен.
- Серьёзно?
Hell, we can go to Staten Island, spend the weekend with them, Andie.
Now, that is a positive idea, Ben.
It is?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов позитивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы позитивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение