Перевод "покрывало" на английский

Русский
English
0 / 30
покрывалоveil shawl bedspread coverlet counterpane
Произношение покрывало

покрывало – 30 результатов перевода

Развяжите её.
Уберите это покрывало.
Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога?
Untie her.
Remove that veil.
Sister Suzanne, do you believe in God?
Скопировать
Глуповат, правда, но мне предан.
Нас всего пятеро, а покрываем весь Срэм.
- Летаю изо дня в день.
He is dumb, but he is loyal.
There are five of us, And covering the whole Srem.
I am flying from day to day.
Скопировать
Прошу вас, принцесса.
Покрывало!
Накинь покрывало!
Please sit down, princess
Spanish slave, the veil
Lift up the veil
Скопировать
Раб! Покрывало!
Накинь покрывало!
Наша принцессочка садится.
Spanish slave, the veil
Lift up the veil
Let our princess sit
Скопировать
Похоже на вулканическую породу, но более плотную.
Вся планета состоит из этого вещества, покрывающего слой почвы.
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество.
It looks like igneous rock, but infinitely denser.
This whole planet must be made up of this substance, covered over by topsoil.
Mr. Sulu, it might explain this place a little better if we knew what the substance is.
Скопировать
Я сильнее их, даже если бы был один.
Я задавался вопросом, откуда эта навязчивая идея нападать и покрывать руки кровью?
Это размышления заставили меня приближаться к ним очень осторожно и делать то, на что Бог вдохновил меня. Я смотрел на их наслаждения кровавым банкетом и не перебивал их.
I was superior to them even if I was alone.
I wondered why I have this obsession to fight and cover my hands in blood.
This reflections made me approach to them very carefully and do what God inspired me to do and look them to enjoy his bloody banquet and no interrupt them.
Скопировать
Финская, Шведская и...
Норвежская Лапландия покрывает территорию размером с Англию.
Некоторые из них владеют тысячами оленей.
Finnish, Swedish and -
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
Some of them own several thousand reindeer
Скопировать
ќфицеры безопасности сектора могут возращатьс€.
...ведЄт к большому голоду и эпохе покрывающего смога.
√раждане с респираторными заболевани€ми должны обратитьс€ к доктору своего сектора дл€ осмотра грудной клетки.
Sector security officers have right of way.
Led to the great famine and the smog-blanket age.
Citizens with respiratory complaints should apply to their unit doctor for a chest examination.
Скопировать
И вообще, я считала, что вы умеете держать себя в руках.
- Можно покрывало?
Вы не могли бы погасить свет?
Besides, I thought you had self-control.
May I take this blanket?
Would you please turn out the lights?
Скопировать
Но иногда, случается, бывает Из-за любви дерутся, убивают.
В истоме тело ежится устало, И сладкий сон прилег на покрывало.
Любови спелой нежен аромат, не оставляй меня одну, солдат.
There are even murders out of love - what an idea, I beg you.
A tired body huddles, a sweet sleepiness comes.
Love with the scent of ripened quinces... don't let me stand here for long.
Скопировать
Почему у тебя не отдельная палата?
Моя страховка покрывает только общую.
Неплохо, если бы с соседом можно было нормально поговорить.
I accidentally came across it when I was going through my fan mail.
I was halfway through it before I realized it was your play.
- You read the whole script?
Скопировать
Прерии ими кишели.
Одно стадо покрывало целых три штата. Когда они неслись, словно гром гремел.
А теперь их не стало.
Prairies black with them.
One herd covered three whole states, and when they moved, they were like thunder.
And now they're gone.
Скопировать
Будь здоров.
Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится.
Ты знаешь, как соединить восторг с внутренней трезвостью.
Hello.
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat.
You know how to ally enthusiasm with inner cold.
Скопировать
- Холодно?
Покрывало...
Спальня...
- Cold?
Rug...
Bedroom...
Скопировать
Спальня...
Покрывало.
Покрывало?
Bedroom...
Rug.
Rug?
Скопировать
Покрывало.
Покрывало?
Покрывало!
Rug.
Rug?
RUG!
Скопировать
Покрывало?
Покрывало!
В шкафу.
Rug?
RUG!
Wardrobe.
Скопировать
Я его тренер.
Я покрываю все его ставки.
И я его официальный чистильщик яиц.
I'm his trainer.
I'm the syndicate covering all bets.
And I'm his official egg-peeler.
Скопировать
Золотые слова.
Встань и опусти покрывало!
Хотите, чтобы я разделась?
Sacred words
Stand up and take the blanket off
Do you want me naked?
Скопировать
Св. Катерина умерла, её душа попала в рай.
Теперь идёт снег, он покрывает её тело.
Идёт снег, идёт снег, идёт снег!
St Catherine is dead, her soul has gone to heaven.
Now it starts to snow, the snow covers her body.
It's snowing, it's snowing.
Скопировать
Ещё, ещё!
Он покрывает её мёртвое тело!
Ещё снега!
More, more!
It covers her dead body!
More and more snow!
Скопировать
Огибая здесь все до самого угла.
Все ЭТО пришлось покрывать ПЭНОЙ ИЗ ОГНЭТУШИТЭПЯ, И СНИМЗТЬ ДОВОЛЬНО крупным ППЗНОМ, ЧТОбЫ не ЗЗХВЗТИТЬ
ПО динамике НИКТО НИЧЕГО не ПОНЯЛ.
All the way up to that corner.
It was all covered with fire foam, but it was shot quite close to leave everything else out.
And as he is moving, you can't really tell.
Скопировать
Пластиковые украшения для гроба - 111,30 злотых.
Покрывало - 75, мемориальная доска, конечно же, бельё - 21, доставка гроба - 60.
Грондек... Гражина, Роман, Адам...
Plastic coffin decorations 111,30.
The cover 75, the plaque, white, of course, 21 and coffin delivery 60.
Gradek Grazyna, Roman, Adam...
Скопировать
Общая стоимость - 31,35 злотых.
111,30 злотых за украшения, 94 злотых за платье, 204 - за покрывало, 21 - за мемориальную доску... 8
- 33,04...
Total cost is 31.35... 111.30 for decorations, 94 for the sack,
204 for the cover, 21 for the plaque... 8 by 120... 360 and 66.70...
- 33.04...
Скопировать
И так же..
...инвестируются в промышленные предприятия покрываемые политиками
Видишь, Лиз?
It's also..
...their capital to invest in heavy industry with politicians
You see, Liz?
Скопировать
Благославляю новую суперзвезду...
Теперь станцуй танец семи покрывал.
А ещё лучше, прочитай стихотворение.
I baptize the new super star, Katia!
Now do the dance of the seven veils.
Better yet, recite a poem.
Скопировать
Ты не понимаешь, она не могла сказать!
Ты хочешь сказать, что она меня покрывала?
Разумеется.
Can't you see why she couldn't?
You mean - she was shielding me?
Yes, of course.
Скопировать
Нарработ.
, когда меня пронесут в носилках через ворота торговцев идолами, я посмотрю на тебя сквозь кисейное покрывало
Выведите пророка.
Narraboth.
And on the morrow when I shall pass in my litter by the bridge of the idol-buyers I will look at thee through the muslin veils. I will look at thee, Narraboth, it may be I will smile at thee.
Let the prophet come forth.
Скопировать
Ну, что же ты ждешь, Саломея?
Когда принесут семь покрывал и снимут мои сандалии.
Ты будешь танцевать без обуви!
Salome, wherefore dost thou tarry?
The seven veils... and my slaves take from off my feet my sandals.
Thou art to dance with naked feet!
Скопировать
Я с ним поговорю.
Ты любишь его, поэтому и покрываешь.
Но думаю, он был таким до встречи с тобой.
- I'll talk to him.
- You love him and cover for him.
But think what he was before he met you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покрывало?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покрывало для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение