Перевод "полдевятого" на английский
Произношение полдевятого
полдевятого – 30 результатов перевода
Гарфилд чего?
В полдевятого.
Пора на бой, снежинка.
Garfield what?
8:30.
time to fight, blanco.
Скопировать
Никакой работы нет вообще.
Я приезжаю сюда на первом автобусе и где-то с семи до полдевятого сижу здесь.
Потом иду в забегаловку "Вин" на Квервисгата, 47.
And I haven't been able to work very much.
I come here to the bus station with the first bus. And I'm here from 7 in the morning till about 8:30 - 8:45.
Then I go down to the Vin, shelter at Hverfisgata 47.
Скопировать
- Поторопись.
В полдевятого у нас встреча с миссис Пайпер.
"Жизнь с артеровеноэным пороком". Замечательно, Дэйв. Спасибо.
Better hurry up.
We've got Mrs. Piper at 8:30. Yeah, I'II be right there.
Great, Dave, thanks.
Скопировать
Мне, ээ, пора спать, Фрэнк.
В полдевятого?
Патрик, хватит.
I have to go to sleep now, Frank.
It's 8:30.
Patrick, stop it.
Скопировать
Но я вас уверяю, они ничего из нас не выбьют. - Который час?
- Полдевятого.
Необходимо заставить их заговорить до окончания комендантского часа.
These men must talk before the curfew is up.
The rebels must not learn of their arrest.
We have ten hours.
Скопировать
Не поздно ли учиться?
Так в полдевятого?
Ну, тогда в 9, ладно?
Isn't it too late to study?
So at 8:30?
At 9 then, okay?
Скопировать
По словам шефа полиции Джона Холидея, полиция была направлена на место захоронения женщины по наводке Линды Карсон, 22 года, уроженка Эйван-Гроув
Во время поисков своей собаки в лесах близ Оукленд Хиллс приблизительно около полдевятого ночи, мисс
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
The victim, described by police as young and attractive, was brutally, sadistically murdered. According to Chief of Detectives John Halliday.
Police were directed to the dead woman's shallow grave by Linda Carson, 22, of Abaum Grove Township. While searching for her dog in the woods near Oakland Hills, at approximately 8:30 tonight,
Ms. Carson saw a man lurking suspiciously among the trees. According to Chief Halliday, Ms. Carson saw what the man was doing. Digging a shallow trench in the rocky ground.
Скопировать
И какая-то девушка видела человека сделававшего это. Она видела как выглядит убийца, Либи И он был высоким, темноволосым и среднего возраста
И, смотри, это случилось в полдевятого! Как раз тогда, когда мы начали звонить по телефону.
Это не просто совпадение. Я имею ввиду печенье. О, мой отец, мне пора бежать.
Wait till I tell you, a woman was murdered tonight, I heard it on the radio, some girl saw the man who did it, she saw the murderer Libby, and he was tall, had dark hair and middle-aged.
I saw what you did, and I know who you are.
And look it happened at 8:30, just when we started calling, isn't that a weird coincidence?
Скопировать
Ну, мама, позвольте мне.
Я вернусь до полдевятого!
Не знаю даже. Я подумаю.
Come on, Mom, give me permission
I'll arrive before 8:30!
I do not know, I'll think,
Скопировать
- Hу, а во сколько?
- В полдевятого.
На твоём месте я бы на цепочку заперся.
- Well, you know, like, what time?
- 8:30.
I'd use the chain, if I were you.
Скопировать
Аль Ауф!
В полдевятого меня ты ожидай.
Дорогая, смотри, не опоздай.
Al Auf!
♪ You'd better be ready about half past 8 ♪
♪ Remember, honey Don't be late ♪
Скопировать
Сказал моряк девушке.
Полдевятого, твою ж мать!
Будь осторожен, Лаки.
Said the sailor to the girl.
Eight thirty. Jesus!
Better be careful, Lucky.
Скопировать
Рейс из Парижа опоздает? - Из Парижа? -Да.
Полдевятого?
Мне сказали, что будет рейс "Сабина 958". "Сабина 958"?
Please, is the flight from Paris late?
Yes.
L was told 8:30 p.m., Sabena Flight 958.
Скопировать
Нет, я пыталась заснуть, но не получается. Я думаю, это из-за новой работы.
Или, возможно, потому, что сейчас только пол-девятого.
Я сидела здесь... думая о том, как завтра я уйду из пресс-центра.
I mean, I hope you don't think I'd fool around with one of your friends.
- One of anybody's friends. - Well, I...
No, of course not, Allen. No, it's just... Rhoda's just overly suspicious.
Скопировать
Да, но это было несколько часов назад!
Уже полдевятого.
Мне не знакомо это помещение.
- Yes, but that was hours ago!
It's half past nine now.
I don't know this room. I want to go home to the hotel.
Скопировать
Отлично, я тоже принесу.
Тогда встретимся где-то полдевятого.
Да, нормально.
Fine, then I'll some of the old Hjemmebryg.
Well, see you outside of Kurt's at half past 8.
- Yes, That's fine.
Скопировать
Чтобы не испугать их, мы пойдём маленькими группами.
Перекус полдевятого на старом месте!
Иди с ними, поможешь найти дорогу.
In order not to startle them, we'll pair off into smaller groups.
At 8:30 we'll meet at the regular place for a snack.
You can show them the way.
Скопировать
Никакого оружия огнестрельного или иного, особено ножей.
Дома быть в полдевятого.
Здесь номер моего мобильного, если будете опаздывать хоть на 5 минут, звоните мне,..
You're not to carry a weapon of any kind, especially a knife.
Curfew's at 8:30.
If there's a chance you'll be five minutes late, you will call me.
Скопировать
Он тут же начал кричать: "Я хочу поговорить с вашим начальником!"
"Но к сожалению, он приходит только в полдевятого"
Его кузен сказал, что его жена сейчас в тюрьме.
And he says, "I wanna talk to your supervisor."
And I say, "Of course you can talk to him but unfortunately, his hours are only 8:30..."
So now the wife's in jail, according to the cousin who arranged the funeral.
Скопировать
Украл наверно...
До этого у него целый год был бинокль, а это... будильник... мы его ставим на полдевятого...
Вы в это время возвращаетесь? ...
He must have stolen it.
He used to have binoculars. And this is his alarm clock... set for 8:30.
That's when you get home, isn't it?
Скопировать
По меньшей мере, мы можем это сделать?
Уже полдевятого.
Он не появится.
Can we at least do that?
It's 8:30.
He's not gonna show.
Скопировать
- Мы отлично сможем, дорогая!
Ровно в полдевятого мы там будем!
- Гарри?
- We'll be fine, honey.
Eight-thirty sharp, we'll be there.
- Harry?
Скопировать
– Но завтра Рождество.
– Значит полдевятого.
Простите, сэр, но в Рождество полчаса на отдых давать не принято.
Tomorrow's Christmas.
8:30, then.
(WORKERS SIGH) If you please, sir, half an hour off hardly seems customary for Christmas Day.
Скопировать
- А ты куда?
- У меня клиент в полдевятого.
- Не поздновато? - Нет.
- Where are you going?
- I have a client at 8:30.
- That's a little late, isn't it?
Скопировать
Вчера в Вегасе Ричард Шерман вызвал Мани Мэйвезера на бой без перчаток. - Черт!
Уже полдевятого.
- Насыщенный день?
Yeah, apparently Richard Sherman challenged Money Mayweather to a bare-knuckle brawl in Vegas last night.
Shit. It's already 8:30.
You have a busy day?
Скопировать
Знаешь, мне действительно надо бежать.
Всего-то полдевятого.
Что такого важного может быть на работе?
You know, I should really get going.
Well, it's 8:30 in the morning.
What's so important at work?
Скопировать
Может в кино сходи.
Сейчас полдевятого утра.
Ну не знаю.
Maybe go and see a movie.
It's 8:30 in the morning.
Well, I don't know.
Скопировать
- Люблю запах тяжбы по утрам. - Не...
Уже полдевятого.
Утра.
- I love the smell of litigation in the morning.
Not. It's 8:30.
Yeah, in the morning.
Скопировать
- Хватит!
Ещё даже нет пол-девятого.
пока ты не притопала с нападками зависти.
Enough!
Please, we've talked about this, it's not even 8:30.
Let me get settled before you clomp in here in one of your jealous snits.
Скопировать
Где-то на час наступила мёртвая тишина.
В полдевятого мы услышали, что их машины уезжают.
Уехали все до последнего миротворца.
For maybe an hour, the town was just dead quiet.
Little past 9:00, we heard their trucks pulling' out.
All of them. Every single Peacekeeper.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полдевятого?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полдевятого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение