Перевод "полимеры" на английский
полимеры
→
polymers
Произношение полимеры
полимеры – 30 результатов перевода
Да.
По химии полимеров.
Молекулярные формы искусственных соединений.
Yes.
Of polimerização.
The molecular forms of repeating unities...
Скопировать
Доктор, доктор.
Мистер Мюррей дискредитировал вас как эксперта за незнание химии полимеров.
Да.
Now, doctor,
Mr. Murray dismissed you as an expert Because you didn't specialize in polymer chemistry. -Is that right?
- Yes.
Скопировать
Пошли.
Сообщите мне, вы использовали особый полимер чтобы передавать импульсы на мою позитронную сеть
Если да, то как вы решили проблему затухания сигнала
Let's go.
Tell me, are you using a polymer-based neuro-rely to transmit organic nerve impulses to my positronic net?
If so, how have you solved the problem of signal degradation?
Скопировать
Вы все еще работаете над формулой состава "прозрачнее-чем-воздух"?
Это , продвигающийся полимер и - я не хочут быть невежливым, Вилсон, но я - я должен идти.
Вы не слишком рады видеть меня, Фил.
Are you still working on that lighter-than-air compound?
It's a, uh, propulsive polymer and-- I don't mean to be rude, Wilson, but l- - I have to go.
You don't seem too happy to see me, Phil.
Скопировать
Гидрокарбоны были поглощены парами меди.
Но если перейти от горячего к холодному очень быстро, получаеся положительный полимер и мы получим метастабильный
Смотри!
The hydrocarbons have been inhibiting the cooper pairs.
But if you go from hot to cold very quickly, you get a conductive polymer and you complete the metastable sphere.
Behold!
Скопировать
Двойное содержание углерода... .. означает, что он останется острым в 10 раз дольше.
И как ты мог заметить, цельнолитую рукоять из полимера.
Значит никаких заклепок или воздушных карманов.
Twice the amount of carbon which means it'll hold a sharp edge 1 0 times longer.
And you can see the handle, which is texturized molded polymer.
Has no rivets or air pockets.
Скопировать
Достойна Галифрея.
Нержавеющие сплавы, насыщенные полимеры, высоко продвинутые технологии.
Посмотрите на это.
Worthy of Gallifrey.
Non-corrosive alloys, saturated polymers, highly advanced.
Look at that.
Скопировать
- Да?
- Я заметил, что вы все еще работаете с полимерами.
- Все еще? А с чем же еще я могу работать?
- Yes?
- You're still working with polymers.
- What else would I be working with?
Скопировать
Я скажу вам, какое!
Такое же, как и химия полимеров!
Никакого отношения! Это чушь собачья!
I'll tell you what it has to do with this case.
It has as much to do with it as polymer chemistry-- Exactly nothing!
It is all a lot of crap!
Скопировать
Я считал мистера Пекхема специалистом в своем деле.
Но, поскольку он совершенно не знаком с химией полимеров, это ставит под сомнение ценность его показаний
Мне очень жаль.
I assumed dr. Peckham was qualified for this case.
In light of the fact That he has no background in polymer chemistry, I'm afraid i'd be less than honest
I'm very sorry.
Скопировать
- Это точно!
Проекционная голограмма без серебрянно-галоидных пластин, без светочувствительного полимера...
Я вообще-то говорил о том, что она показывает.
- No kidding!
A projected hologram with no silver-halide-coated plates, no...
I was talking about what's being projected.
Скопировать
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
Ровно через один час я взорву две квантовые торпеды, которые рассеют трилитиумный полимер в атмосферу
Солоссоса III.
"In response to the Maquis' use of biogenic weapons "in their recent attacks "I am about to take the following action.
"In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes "that will scatter trilithium resin into the atmosphere
"of Solosos III.
Скопировать
Есть, сэр.
Тритиумный полимер рассеивается по биосфере.
Маки занимают места в своих транспортных кораблях.
Aye, sir.
The trilithium resin is dissipating throughout the biosphere.
The Maquis are scrambling their transport ships.
Скопировать
На нем следы химических элементов.
Плотный макромолекулярный полимер с длинной цепочкой.
Адаптогеничный, конечно.
There's a chemical residue on it.
A dense, long-chain macromolecular polymer.
Adaptogenic, of course.
Скопировать
Это не кожа.
Это протоплазменный полимер, типа клея в бейсбольных карточках.
- Что вы в последний раз ели?
It's not skin.
It's protoplasma polymer similar to the gum in baseball cards.
-What was the last thing you ate?
Скопировать
Что это?
Это мой новый полимер.
Я сделал его дома в свободное время, я не работал над ним в лаборатории Джефферсона, и он вообще не относится к нашему расследованию.
What's this?
It's a rubber honeycomb polymer I made at home on my own time,
I didn't work on at all here at the Jeffersonian, and it has not interfered with this case at all.
Скопировать
Мы благодарны.
Я также собрал полимеры пигмента с авто правонарушителя.
Недолго ты продержался.
We appreciate that.
I also, uh, collected pigment polymers from the arma delinquat.
That didn't last long.
Скопировать
Я не отметила А, В, С. Не может быть такого.
Полимеры - да, но не шерсть.
Горящая шерсть выделяет цианистоводородную кислоту.
-But I didn't tick that. -Why?
It doesn't work. Polymers OK, but not the wool.
The combustion of wool releases acid cyanhydric.
Скопировать
Есть следы этого подкалиберного устройства?
Могли быть, если бы устройство было бы сделано из меди или стали, не из полимера.
Получается, что убийца мог использовать пластик.
Trace left by a sub-caliber device?
Could be, except that sub-caliber devices are made of brass or steel, not polymer.
Well, maybe the killer is using plastics.
Скопировать
А вот и он...
"биоразлагаемый полимер".
Что ты ищешь?
Oh, here it is...
"biodegradable polymers."
What are you looking for?
Скопировать
Он дотронулся до вашей кожи, когда схватил за шиворот.
Я мог бы выделить остаточные масла с его кожи, и если добавить гелевый полимер, может мы сможем воссоздать
Никогда не встречал своих героев, да?
He touched your skin when he grabbed your neck.
I was able to absorb the residual oils from his skin, which, when added to a gel-based polymer, might be able to recreate his fingerprint.
Never meet your heroes, right?
Скопировать
Пресса называет его Кукольным мастером.
Потому что он душит своих жертв эластичным полимером. который заливает им в глотку и потом одевает их
Я устранил его.
The media calls him the Doll Maker.
'Cause he suffocates his victims with a flexible polymer that he pours down their throats and then he dresses them up like dolls.
I put him away.
Скопировать
Во мне нет жести.
В основном полимеры.
Да это выражение такое.
I cannot be sick.
I am a robot.
It's just an expression.
Скопировать
У меня готовы восемь опытных образцов.
Изготовлены из полимера космического века, не содержат ни грамма металла.
Я хочу провести демонстрацию.
I have eight prototypes ready to go.
They're built out of a space-age polymer, not an ounce of metal on them.
I want to make a demonstration.
Скопировать
[Эксперт] Очень.
Мы проводили разные исследования, добавляли разные полимеры на основе акрила...
Но ничего не получалось.
Too slowly.
We undertook all kinds of experiments, added all sorts of polymers on an acrylic base.
-But that never got us anywhere.
Скопировать
ПВА? Да.
Один из моих любимых акриловых полимеров.
Я нашел способ загнать ПВА в распылитель, чтобы опрыснуть кости.
Gelva?
Yep. Yeah, one of my favorite multipolymer acrylics.
Now, I figured out a way to aerosolize the gelva so I can spray it over the bones.
Скопировать
Итак, я попробовала кое-что другое.
Я нанесла полимер на внутреннюю поверхность ствола.
- Получилось?
So I've tried something different.
I've Microsiled the inside of the barrel.
That works?
Скопировать
Мы видим все, что видишь ты.
Кейсы Кибертек обычно отделаны вольфрамовым полимером для защиты от сканирования
В инфракрасном спектре он будет черным
We see what you see.
All right, May, Cybertek cases are usually lined with tungsten polymer to prevent scanning.
It should appear black on your infrared.
Скопировать
Я пытаюсь, но ты жужжишь.
Частицы, найденные в ране на голове жертвы, из армированного полимера.
Животного, растительного или минерального?
I'm trying, but you're vibrating.
It's Susie. The particulate found in the victim's head wound was fiber-reinforced polymer.
Is that animal, vegetable, or mineral?
Скопировать
Такую парусину перестали производить в 1998.
Еще я нашел скрытый водяной знак в латексном полимере, который соединяет оба слоя карты.
Это логотип Палермо.
This particular linen stopped being manufactured in 1998.
I also found a hidden watermark in the latex polymer that glues together the two layers of card.
That's the Palermo logo.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полимеры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полимеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение