Перевод "полярный круг" на английский

Русский
English
0 / 30
полярныйpolar arctic
кругlap reach scope range sphere
Произношение полярный круг

полярный круг – 30 результатов перевода

Вот что является девизом всех фотографий — правда, которая обманывает нас.
От полярного круга до низин Негева она производит насилие над вещами.
Солнце поднимается, среди прочего — и людям, застанным врасплох, сложно противиться чувству собственника, будто эти закаты были организованы ими.
It's true, one cheats.
Between the Arctic Circle and the bottom of the Negev, things inevitably happen.
The sun rises, among others. It's like for people suddenly seized: one can't help but feel possessed, as if one had organized these daybreaks.
Скопировать
Цель нашей миссии, выяснить, из-за чего произошло ряд катастроф в арктических льдах.
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять
Пожалуйста, запомните это.
Our mission is to find out what caused the disasters under the Arctic ice.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Please remember it.
Скопировать
Милая Сашенька, никогда не писал тебе писем, а сегодня написал.
Вот уже больше года я живу за полярным кругом.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Dear Sashenka, I've never written to you, but today I decided to write you a letter.
For over a year, I've been living north of the Arctic Circle.
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Скопировать
Энергетическая выгода... это хорошо...
Разработки месторождений за-полярным кругом... ... это хреново...
Господин Президент... ... у вас там все в-порядке?
Energy efficiency... good.
Drilling in Arctic national wildlife refuge... bad.
Mr. President, is everything OK in there?
Скопировать
На этой-то мы доедем.
На ней мы пересечём полярный круг.
Без проблем.
Well, this one will get us there.
It'll take us all the way up to the land of the midnight sun.
That won't be a problem.
Скопировать
Пока её продвижение шло как обычно, без всяких происшествий.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
So far, the voyage was routine, uneventful.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
Скопировать
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
You're always asking me why I stay a bachelor.
Скопировать
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Сначала до Полюса, потом вернулась к полярному кругу, и так снова и снова.
Неделю,... вторую,... месяц.
So the Tiger Shark began relentlessly stalking her space enemy.
Up to the Role, back to the Arctic Circle, again and again.
A week, a fortnight, a month.
Скопировать
Ты хочешь быть моей мамой?
Я помню как в первй раз услышала о полярном круге.
Любить вовсе не просто.
Do you want to be my mother?
I remember my first time at the Arctic Circle.
Being in love isn't easy.
Скопировать
Приятно было познакомиться.
Полярный круг.
Известное смешалось с неизвестным
It's nice to know you.
The polar circle.
There had been something known mixed together with the unknown.
Скопировать
Ну конечно...
ПОЛЯРНЫЙ КРУГ
Чем закончится этот полет?
Of course.
The polar circle.
How will this journey end?
Скопировать
Между лесом и озером.
Точно на полярном круге.
Туда привозят еду, даже зимой
Between the forest and the lake.
Exactly on the polar circle.
They can deliver your food, even in the winter.
Скопировать
Их выкинули вон, их личные флаеры были уничтожены они были вынуждены пешком добираться до другого города.
Но Сикар находится на границе южного полярного круга.
Многие из них погибли от холода до того, как достигли Дрогании.
They were driven out, their personal fliers destroyed and forced to walk to the next city.
But Sikar is on the edge of the southern polar region.
Most of them died from cold and exposure before reaching Drogani.
Скопировать
Я тоже хочу любить.
Это - линия Севреного Полярного Круга.
Летом там солнце не заходит ночью
I want to be in love too.
This is where the Arctic Circle runs.
There the sun won't go down in the summer.
Скопировать
Мой отец живет там, в городе Рованиеми.
У него есть домик у озера, за полярным кругом.
Через месяц там будет полярный день.
My father lives in Finland, in a town called Rovaniemi.
He has a little house near the lake, inside the polar circle.
Next month the sun doesn't go down at night.
Скопировать
- И что? Я же из Флориды.
Шестьдесят пять градусов - это как за Полярным Кругом.
Кенни.
- I'm from Florida.
65 degrees is like the Arctic Circle.
Kenny.
Скопировать
Что скажете?
Я еду за Полярный круг.
Сотни миль, часть пути по замёрзшему океану.
What do you say?
It's above the Arctic Circle.
Hundreds of miles, some of it over frozen ocean.
Скопировать
Не с такими координатами.
Они же указывают на полярный круг.
Алло.
Not... Not with these coordinates.
This is in the arctic circle.
Hello?
Скопировать
Мы можем полететь на дальний север?
Это как раз на полярном круге.
Там есть что-то особенное?
Can I make it that far north?
That's right on the circle.
Something special up there?
Скопировать
Даже если бы я верно направил Девона, ему бы не хватило ума использовать книгу по назначению.
Таким образом,вы отправили его на охоту за Полярным Кругом, так что настало время пойти против него.
Это было рискованно, но я всегда хотел проверить свои способности.
Even if I directed Devon to the right place, he hadn't the wit to use my book properly.
So, you sent him hunting above the Arctic Circle, just so you would have time to move against him.
It was a risk, but I've always been willing to bet on my abilities.
Скопировать
Возможно, что ты тут была в молодости?
Да, я, должно быть, забыла все свои семейные каникулы за Северным полярным кругом.
Я выросла в Монтане.
Is it possible you were here when you were younger?
Yeah, I must have forgotten all those family vacations to the Arctic Circle.
I grew up in Montana.
Скопировать
Ага.
Полярные медведи водятся за полярным кругом и на прилежащих территориях, доходящих на юге до острова
Этот самец весит более 450 кг и может проявить агрессию.
Oh, yeah.
The polar bear is found mainly in the Arctic Circle and the adjacent land masses as far south as Newfoundland island.
The male bear you're looking at weighs over 1,000 pounds and can become quite aggressive.
Скопировать
Очень известный путешественник.
Он был одним из первооткрывателей Северного Полярного круга, а это что-то.
В 1897 он и еще сорок один храбрых моряков высадились прямо на лед Арктики.
Very famous explorer.
In fact, he was one of the first to explore the Arctic Circle, which is a big deal.
In 1897, he took 41 brave sailors straight into the Arctic Shelf.
Скопировать
Не бывает победы без жертв.
Мы доберемся до Полярного круга, друзья!
Невероятная история, да?
No sacrifice, no victory!
We'll get to the Arctic Circle, lads!
So that's the story, right?
Скопировать
Мы согласились профинансировать его экспедицию.
пообещал нам Флетчер, он передаст детям уникальный опыт обучения включая еженедельные видеорепортажи с полярного
И сколько вы собрали?
We agreed to help fund the expedition.
in exchange, Fletcher said he would give a unique educational experience for the kids, including weekly video reports from the Artic Circle.
How much did you raise?
Скопировать
- Ари.
Да, Винс хочет отправиться на полярный круг с тобой и Бенджи, но он просит 10 миллионов с покрытием
- и пятизвёздочную Иглу.
- Ari.
Yeah, Vince wants to go to the Arctic Circle with you and Benji but he wants 10 million plus first dollar
- and a five-star igloo.
Скопировать
Куда теперь?
Похоже, мы за Полярным кругом, так что какая разница?
- Юг там.
So, which way?
Well, we're above the Arctic Circle, so does it really matter?
- South it is.
Скопировать
Слушай, не знаю я!
Я пытался связаться с ним, но он летит на самолете куда-то за Полярный круг.
И он туда точно не за нефтью полетел, судя по тому, как он свои следы в снегу заметает.
LOOK, I DO?
I TRIED TO GET IN CONTACT WITH HIM, BUT HE'S OFF JET-SETTING NGND THE ARCC CIRCLE.
AND I KNOW RILLING OIL, SE HE'S GONE WAY OUT OF HIS WAY TO COVER HIS TRACKS IN THE SNOW.
Скопировать
Привет и добро пожаловать в Top Gear special.
Это Resolute, самый северный город в Канаде, за полярным кругом.
А мы здесь потому, что у нас здесь гонка.
Hello and welcome to a Top Gear special.
That is Resolute, the most northerly town in Canada, in the Arctic Circle.
We're here to have a race.
Скопировать
Запросто.
говорить "Мы не хотим ехать в экспедицию", скажем "Нет, мы не хотим провести три месяца в хибаре за Полярным
с шилом в заднице".
Easy.
Instead of saying, "No, we don't wanna go on an NSF expedition," say, "No, we don't wanna spend three months stuck in a cabin in the Arctic Circle..."
"...with an anal nutbag."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полярный круг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полярный круг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение