Перевод "полярный круг" на английский
Произношение полярный круг
полярный круг – 30 результатов перевода
На этой-то мы доедем.
На ней мы пересечём полярный круг.
Без проблем.
Well, this one will get us there.
It'll take us all the way up to the land of the midnight sun.
That won't be a problem.
Скопировать
Я тоже хочу любить.
Это - линия Севреного Полярного Круга.
Летом там солнце не заходит ночью
I want to be in love too.
This is where the Arctic Circle runs.
There the sun won't go down in the summer.
Скопировать
Ты хочешь быть моей мамой?
Я помню как в первй раз услышала о полярном круге.
Любить вовсе не просто.
Do you want to be my mother?
I remember my first time at the Arctic Circle.
Being in love isn't easy.
Скопировать
Мой отец живет там, в городе Рованиеми.
У него есть домик у озера, за полярным кругом.
Через месяц там будет полярный день.
My father lives in Finland, in a town called Rovaniemi.
He has a little house near the lake, inside the polar circle.
Next month the sun doesn't go down at night.
Скопировать
Между лесом и озером.
Точно на полярном круге.
Туда привозят еду, даже зимой
Between the forest and the lake.
Exactly on the polar circle.
They can deliver your food, even in the winter.
Скопировать
Приятно было познакомиться.
Полярный круг.
Известное смешалось с неизвестным
It's nice to know you.
The polar circle.
There had been something known mixed together with the unknown.
Скопировать
Ну конечно...
ПОЛЯРНЫЙ КРУГ
Чем закончится этот полет?
Of course.
The polar circle.
How will this journey end?
Скопировать
Их выкинули вон, их личные флаеры были уничтожены они были вынуждены пешком добираться до другого города.
Но Сикар находится на границе южного полярного круга.
Многие из них погибли от холода до того, как достигли Дрогании.
They were driven out, their personal fliers destroyed and forced to walk to the next city.
But Sikar is on the edge of the southern polar region.
Most of them died from cold and exposure before reaching Drogani.
Скопировать
Энергетическая выгода... это хорошо...
Разработки месторождений за-полярным кругом... ... это хреново...
Господин Президент... ... у вас там все в-порядке?
Energy efficiency... good.
Drilling in Arctic national wildlife refuge... bad.
Mr. President, is everything OK in there?
Скопировать
Цель нашей миссии, выяснить, из-за чего произошло ряд катастроф в арктических льдах.
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять
Пожалуйста, запомните это.
Our mission is to find out what caused the disasters under the Arctic ice.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Please remember it.
Скопировать
Пока её продвижение шло как обычно, без всяких происшествий.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
So far, the voyage was routine, uneventful.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
Скопировать
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
You're always asking me why I stay a bachelor.
Скопировать
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Сначала до Полюса, потом вернулась к полярному кругу, и так снова и снова.
Неделю,... вторую,... месяц.
So the Tiger Shark began relentlessly stalking her space enemy.
Up to the Role, back to the Arctic Circle, again and again.
A week, a fortnight, a month.
Скопировать
Милая Сашенька, никогда не писал тебе писем, а сегодня написал.
Вот уже больше года я живу за полярным кругом.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Dear Sashenka, I've never written to you, but today I decided to write you a letter.
For over a year, I've been living north of the Arctic Circle.
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Скопировать
Вот что является девизом всех фотографий — правда, которая обманывает нас.
От полярного круга до низин Негева она производит насилие над вещами.
Солнце поднимается, среди прочего — и людям, застанным врасплох, сложно противиться чувству собственника, будто эти закаты были организованы ими.
It's true, one cheats.
Between the Arctic Circle and the bottom of the Negev, things inevitably happen.
The sun rises, among others. It's like for people suddenly seized: one can't help but feel possessed, as if one had organized these daybreaks.
Скопировать
- И что? Я же из Флориды.
Шестьдесят пять градусов - это как за Полярным Кругом.
Кенни.
- I'm from Florida.
65 degrees is like the Arctic Circle.
Kenny.
Скопировать
Никто не знает.
За полярным кругом тают айсберги. Они превращаются в воду.
Что от них останется через несколько десятилетий?
No one can say.
And nowthe polar icecap is melting.
And the water will flood out. What will remain of the icecap in afewdecades?
Скопировать
Привет и добро пожаловать в Top Gear special.
Это Resolute, самый северный город в Канаде, за полярным кругом.
А мы здесь потому, что у нас здесь гонка.
Hello and welcome to a Top Gear special.
That is Resolute, the most northerly town in Canada, in the Arctic Circle.
We're here to have a race.
Скопировать
Слушай, не знаю я!
Я пытался связаться с ним, но он летит на самолете куда-то за Полярный круг.
И он туда точно не за нефтью полетел, судя по тому, как он свои следы в снегу заметает.
LOOK, I DO?
I TRIED TO GET IN CONTACT WITH HIM, BUT HE'S OFF JET-SETTING NGND THE ARCC CIRCLE.
AND I KNOW RILLING OIL, SE HE'S GONE WAY OUT OF HIS WAY TO COVER HIS TRACKS IN THE SNOW.
Скопировать
Куда теперь?
Похоже, мы за Полярным кругом, так что какая разница?
- Юг там.
So, which way?
Well, we're above the Arctic Circle, so does it really matter?
- South it is.
Скопировать
Где ты говорил, было твое следующее пристанище после этого?
Полярный круг, шпионил за пингвинами, думаю, там.
Нет, пингвины живут в Антарктике.
Where did you say your next posting was after that?
The Arctic Circle spying on penguins, I believe it was.
No, penguins live in Antarctica.
Скопировать
- Ари.
Да, Винс хочет отправиться на полярный круг с тобой и Бенджи, но он просит 10 миллионов с покрытием
- и пятизвёздочную Иглу.
- Ari.
Yeah, Vince wants to go to the Arctic Circle with you and Benji but he wants 10 million plus first dollar
- and a five-star igloo.
Скопировать
Вы полетите в Норвегию для получения премии?
С нетерпением жду путешествия за Полярный круг или как я его называю "половина кровати моей жены"!
Для того, чтобы так шутить я и женился.
Will you be flying to Norway to accept the prize?
I'm looking forward to visiting the Arctic Circle, or as I call it, my wife's side of the bed!
For the purposes of that joke, I'm married.
Скопировать
Встретимся у моего лимузина через пять минут.
Полярный круг - до меня только сейчас дошло!
Хорошо, хорошо, успокойся.
Meet me in my limo in five minutes.
Arctic Circle-- I just got that!
All right, all right, settle down.
Скопировать
Это Риксгренсен, Самый северный лыжный курорт.
на 190 километров севернее полярного круга
Это так далеко на севере,что лыжный сезон не заканчивается тут до июня, когда остальные отдыхают на пляже
This is Riksgransen, the world's northernmost ski resort.
120 miles INSIDE the Arctic Circle.
It's so far north that the ski season doesn't finish here until June, when the rest of us are on the beach.
Скопировать
Шелдон (по радио): Для теории струн необходимо или М-теории, если хотите, является существование таких монополей.
Я сам вел экспедицию на Полярный круг с целью поиска вышеупомянутых частиц.
Крипке, я нашел сопли!
A requirement for string theory, or M-theory, if you will is the existence of such monopoles.
I myself led an expedition to the Arctic Circle in search of said particles.
Kripke, I found the nozzle.
Скопировать
Запросто.
говорить "Мы не хотим ехать в экспедицию", скажем "Нет, мы не хотим провести три месяца в хибаре за Полярным
с шилом в заднице".
Easy.
Instead of saying, "No, we don't wanna go on an NSF expedition," say, "No, we don't wanna spend three months stuck in a cabin in the Arctic Circle..."
"...with an anal nutbag."
Скопировать
Что?
как это предложение могло привести тебя в недоумение... но просто чтобы уточнить, я отправляюсь за Полярный
Вы что, все уезжаете?
What?
I don't know how that sentence could possibly confuse you but to elaborate, I am going to the Arctic Circle with Leonard, Wolowitz, and Koothrappali.
- You're all going?
Скопировать
Пожалуй, я лучше остановлюсь сейчас, пока я еще впереди. но это было здорово.
- научить нас использовать инструменты при экстремальных температурах, с которыми мы столкнемся за Полярным
Вот здесь.
I'm gonna stop here while I'm ahead but I've had a great time.
All right, and the purpose of this drill is to acclimate us to the use of tools in extreme temperatures such as we will face in the Arctic Circle.
Then where are your tools? Right here.
Скопировать
Мы согласились профинансировать его экспедицию.
пообещал нам Флетчер, он передаст детям уникальный опыт обучения включая еженедельные видеорепортажи с полярного
И сколько вы собрали?
We agreed to help fund the expedition.
in exchange, Fletcher said he would give a unique educational experience for the kids, including weekly video reports from the Artic Circle.
How much did you raise?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полярный круг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полярный круг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
