Перевод "помещаться" на английский

Русский
English
0 / 30
помещатьсяgo in lodge be be housed find room
Произношение помещаться

помещаться – 30 результатов перевода

Тройная угроза.
Едва помещается на визитку.
Это вы организуете встречу с моим сыном?
I'm a triple threat.
Barely fits on my business card.
You are the person who's arranging a meeting with my son?
Скопировать
80 баллов за решение медицинской тайна.
А это помещает ее вверх списка.
- Я тоже могла найти опухоль.
80 points for solving a medical mystery.
That's what put her over the top.
- I could've found a tumor.
Скопировать
Всего их будет семь
И никакие расследования не помещают этому.
В качестве доказательства скажу, что следующее убийство произойдёт в понедельник.
That'll be 7 in total.
All the investigations in the world won't change that.
As proof, I can tell you the next killing will occur on Monday.
Скопировать
Приглашенных звезд и актеров увольняют, производство откладывается, с режиссером не ясно.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
Это эффект домино. Как в случае с Джильи
Dps and actors fired, production delays, unstable director.
No one wants to put Vince's face on a poster with the possibility of a looming disaster hanging out there.
It's the "gigli" effect.
Скопировать
То есть, взгляни не нее.
Эту задницу можно помещать на пятицентовик.
Вы так считаете?
I mean, look at her.
You could fit that ass on a nickel.
You think so?
Скопировать
ќни стро€т мини-центры между большими центрами.
ј между миницентрами они помещают минимаркеты.
ј между минимаркетами у нас сто€нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ...фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл€ взрослых..
They put the mini-malls in between the major malls!
And in between the mini-malls they put the mini-marts!
And in between the mini-marts you've got the car lots, gas stations, muffle shops, laundromats, cheap hotels fast food joints, strip clubs and dirty bookstores...!
Скопировать
Просто ... Тот первый завтрак... Показалось, что он прошел так быстро, а я ...
Неа, мне просто было интересно, куда это все помещается в такой плоской фигурке.
- Плоской?
It's just that breakfast goes so quick and I'm always so--
I just wonder where it goes in that stick-figure body you got.
- Stick?
Скопировать
Даже я? - Да.
Я не помещаю слово фестиваль в заголовок просто так.
Это место сойдет сума, еда, игры, к нам даже приедет группа из Нью Йорка!
- Yes-sir-ee, mini-me,
I did not put the word madness in the title for nothing.
This place is gonna be crazy, wild – food, games, we've even got a band coming all the way from New York!
Скопировать
Итак, вы пришли, открыли сумочку.
Кофе, шоколадка и аспирин не помещались в руках.
И вот тогда вы уронили ключи.
So you got here. You opened your purse.
Coffee, candy and aspirin, you're juggling it all around.
And that's when you dropped your keys.
Скопировать
Кольца ОРЕОЛ сделаны из титана.
Микросхемы ОРЕОЛ должны быть невесомыми и должны помещаться в полом ядре для предотвращения тепловой
Если плотность предмета меньше плотности вещества, в которое его погружают...
The HALO rings are titanium.
HALO data chips should be weightless... surrounded by a hollow core that prevents thermal induction.
If the density of the object... is less than that of the substance in which it is immersed...
Скопировать
- Вы наxодите?
Когда я обнимаю вас, вы как раз помещаетесь.
А нельзя без этого?
Yes.
When I have you in my arm your height is according to regulations.
- Is that necessary?
Скопировать
Через все?
И далеко же я свечу, если ты все помещаешь на листе бумаги.
Это же карта, моя красавица.
All the way?
How far am I shining then, if you can put it all on a little piece of paper?
Now, a map it is, my old beauty.
Скопировать
Мы вставляем патрон в гнездо.
Это магазин - мы помещаем патрон внутрь, видите?
Теперь зарядите, будьте готовы, прицельтесь и стреляйте.
We put the bullet in this hatch here.
This is the magazine, we place the bullet in it, see that?
Now load it, get ready, aim, and fire.
Скопировать
Подключаем клономат!
Помещаем ископаемое в клоноформу!
Начинаем сканирование собачьего мозга!
Powering up Clone-O-Mat!
Placing fossil on the Plat-Clone-O-Form.
Initiating dog brain CAT scan!
Скопировать
- Точно.
Затем Вы помещаете голографическую матрицу на вашем теле и немедленно превращаетесь в отсканированного
- Устройство сканирования было взято?
- Exactly.
Then you place that sequencer on your body and you instantly take on the appearance of the person scanned.
- Was the scanning device taken?
Скопировать
Я готов стать хорошим.
Слушание дела по этим обвинениям откладывается на шесть месяцев... я помещаю ответчика под под домашний
Ваша честь, я боюсь, у миссис Бродус нет телефона... для контрольных звонков.
I'm ready to be good.
Pending a hearing on these charges to be scheduled within six months... I'm putting the respondent on home monitoring with his grandmother.
Your honor, I'm afraid Mrs. Brodus doesn't have a telephone... for any monitoring calls.
Скопировать
- Это главный зал.
Сейчас здесь помещается 100 человек.
- Вдвое? - Да.
And this is our main hall.
At this point we can seat almost a hundred, but once we get the pews finished, we should be able to accommodate double that.
Double?
Скопировать
В смысле?
Ну, просто так в клинику не помещают за непонятный бред.
Да ты шлюха!
What do you mean?
Well, they can't put you away just for saying weird things.
You total slut!
Скопировать
Вот эта камера.
Собаки помещаются внутрь.
Большие собаки парами, а маленькие по трое.
This is the gas chamber.
We take the dogs in this way.
Big dogs two, small dogs three.
Скопировать
Особенно в сравнении с моим отцом, который был блестящим оратором.
единственный талант, если это можно так назвать... это глубокая любовь, которую я питаю к маленькому миру,... помещающемуся
Я люблю людей, которые трудятся в этом маленьком мире.
Particularly when compared to my father, who was brilliant at making speeches.
My sole talent, if you can call it a talent in my case, is that I love this little world. The little world inside the thick walls of this playhouse.
And I'm fond of the people who work in this little world.
Скопировать
Просто кладем траву в миску и поджигаем.
Затем помещаем на грудь, поворачиваем 30 раз влево и вправо.
Это не больно.
Just put the grass in the bowl for burning
Then put in on your breast turn 30 times left and right
It's of no pain
Скопировать
И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной. ...and she re- seated the class based on the results of that test.
Были вертикальные ряды, и она помещала человека с высокой оценкой...
И я отделался от своего хвоста, чтобы быть на этом первом месте. And I worked my tail off to be in that first seat.
And this teacher gave a test to the class every month and she re- seated the class based on the results of that test.
There were vertical rows, and she put the person with the highest grade in the first seat on the left-hand row.
And I worked my tail off to be in that first seat.
Скопировать
Почему?
Если ты помещаешь два различных религиозных фигуры рядом друг с другом, они обязаны столкнуться.
Кроме того, они - боги.
Why?
If you put two different religious figures hugging each other, they're bound to clash.
Moreover, they're gods.
Скопировать
Но раз в годы они нас ему предоставляет для Week end
Хороший помещаешь ваши дела сзади
И готовьте вы к тому, чтобы перепрыгивать(прыгать)
But time within they gives us to it for Week end
Good you place your affairs behind
Also prepare you for jumping (to jump)
Скопировать
- Карта Швеции?
- Да, Сконе помещается между Хапарандой и...
- Во-первых, мы поднимаем руку, когда хотим что-то сказать.
-The map of Sweden?
-Yes, Skåne fits in between Haparanda and...
-Firstly, we raise our hand when we have something to say.
Скопировать
Я поместил его в комнату рядом с ней.
А меня всегда помещали в комнате для гостей.
- Он был там, когда она вернулась?
I gave him the room adjoining hers.
I was always put in the guesthouse.
- Was he still there when she returned?
Скопировать
Прошу прощения.
Мне кажется, они удаляют мозг и помещают его в броню.
Вот кто они.
Sorry.
I think they remove the brain and they put it into a suit of armour.
That's what these things are.
Скопировать
Для них всё безнадежно.
Мы помещаем их в, как мы это называем, секцию выдержки.
Это люди с ожогами тела 50 и больше процентов.
For these it's just hopeless.
So we put them into what we call the holding section.
These are people with... 50 per cent or more body burns.
Скопировать
Вот. Почти каждьiй день исчезают слова,.. так как они проклятьi.
На их место, даже без необходимости, помещают новьiе,.. которьiе отвечают новьiм идеям.
За последние два-три месяца исчезли слова, которьiе я очень любила.
Nearly every day words disappear, because they are forbidden.
They are replaced by new words expressing new ideas.
In the last two or three months, some words I was very fond of disappeared.
Скопировать
Можно лоцию?
Вы помещаете лоцию сюда, и она появиться на том дисплее.
- На чем?
May I have this chart, please?
...you just place the chart right here, and it will come through on that repeater.
- Repeater?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помещаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помещаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение