Перевод "помолвленный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение помолвленный

помолвленный – 30 результатов перевода

- Еще?
- Помолвлены ли вы.
- Все?
- Then?
- If you are engaged.
- And then what?
Скопировать
Да-да, клянусь!
Она приехала сюда в уверенности, что найдет своего сына уже помолвленным или почти...
А если бы это была твоя мать ты подумал?
I promise you
His mother came here thinking she would find her son engaged
Or almost. If it had been your mum can you imagine it?
Скопировать
Музыкантом или пилотом... или даже...
Вскоре, в один прекрасный день я обнаружил себя помолвленным.
Я выбирал кольцо для Флоранс.
A musician or a pilot... or even...
So one fine day I found myself engaged.
I chose a ring for florence.
Скопировать
Это был первый в мире случай.
Знаешь, когда я услышала, что ты помолвлен я подумала, может ты наконец-то повзрослел.
Я с этим не спорю, но факт остается фактом, я был вполне....
It was the world's first.
You know, when I heard you got engaged I thought maybe you'd matured, but obviously there's no growth here.
I can't argue with that, but the fact remains I was completely....
Скопировать
- Нет, Джек, нет.
Джек, я помолвлена. Я выйду замуж за Кэла.
Я люблю Кэла.
Jack, I'm engaged.
I'm marrying Cal.
I love Cal.
Скопировать
Вполне возможно!
Я опущу тот факт, что ты помолвлен, но позволю себе напомнить о твоем послужном брачном списке!
Я знаю, папа.
Maybe!
I'll overlook you're an engaged man and remind you of your marital record to date.
I know, Father.
Скопировать
Я хочу спросить.
"Тот, кто захотел стать помолвленным попросит разрешение у опекуна избранной".
Это закон.
You know that I'd like to ask something of you.
As her "Guardian,"
the law gives you that prerogative concerning her future.
Скопировать
Вы его выпроваживаете...а не хочу ли я повидаться с ним?
Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо.
Вы предложили ему хоть какую-то помощь?
You've sent him away. What if I wanted to see him?
Aglaia, a fiancée holds oneself upright.
I hope you've given him at least something to help him along?
Скопировать
Я все время думаю о нем.
Князь должен знать это: нечего писать помолвленной девушке.
Аделаида!
I have to think about it all the time.
The Prince ought to know that he cannot write letters to a young girl who is engaged.
Adelaida!
Скопировать
- Вы должны научить меня.
- Ну, помолвленный мужчина должен...
- Играть честно.
- You must teach me.
- Well, men who are engaged must...
- Play the game.
Скопировать
Это деревяшка.
Пять лет назад я был помолвлен и должен был жениться... Джонни зашёл сюда и заказал хлеб.
Я сказал, "Ладно, будет хлеб."
This wood is fake.
Five years ago, I was engaged to be married... and Johnny came in here and ordered bread from me.
I said, "Okay, some bread."
Скопировать
Вы узнаете его голос?
Вы когда-нибудь были помолвлены, м-р Спок?
Да, это Роджер.
You're certain you'd recognise his voice?
Have you ever been engaged, Mr. Spock?
Oh, yes. It's Roger.
Скопировать
Нет. Конечно, не хочу.
Но ты принимала ухаживания достойного человека, Роджера Хэмли, будучи помолвленной с мистером Престоном
И люди сплетничают и говорят, говорят о том, что я плохо тебя воспитала.
No, of course I don't.
But you have gone and entangled yourself with Roger Hamley, a very worthy young man, I dare say.
Entangled yourself with him and the same sort of thing with Mr Preston. And got yourself into an imbroglio, and now I am being blamed for your misconduct.
Скопировать
- Возможно, я теперь собираюсь замуж...
- Если ты помолвлена, я продам квартиру.
- Почти...
I might have to get married now.
That guy I picked up at Miranda's... lf you're engaged, I am selling the aparment.
Hardly.
Скопировать
Надеюсь, больше такого не произойдёт, Синтия.
Что я могу думать о девушке, помолвленной с одним и принимающей ухаживания другого?
Ты понимаешь, какую боль причинило молодому человеку твоё бездумное поведение?
I trust this will never occur again, Cynthia.
What am I to think of a young woman in your position, engaged and yet accepting the overtures of another man?
Do you realise what unneccesary pain you have given that young man by your thoughtless behaviour?
Скопировать
Ты должна помочь мне вникнуть в это.
Я никогда не была помолвлена. Я никогда не была замужем.
Я только могу сказать тебе, чему меня учила мама.
You gotta help me out here, Pheebs.
All right, I've never been engaged and I've never really been married.
But I can only tell you what my mother told me.
Скопировать
Как Вы прокомментируете это?
- Доверьтесь, если мой сын был помолвлен - я найду комментарии.
- Я думал, ты устала.
Do you have a comment?
Trust me if my son were engaged, I'd have a comment.
- I thought you were tired.
Скопировать
Ты не можешь расхаживать тут, целуя людей
- Особенно помолвленных людей.
- Тебе понравилось.
What is wrong with you? You can't just go around kissing people.
- Particularly not engaged people. - You enjoyed it.
- You want to kiss again?
Скопировать
Ведь первый раз в моей жизни "делать это" означает делать это.
Так, значит вот как малолетний помолвленный тупоголовый школьничек без машины, без работы и без денег
Это же восемь подколов в одном предложении.
Because for the first time in my life... doin' it really means "doin' it."
So, I guess this is the way... an immature, engaged, high school dumb-ass... with no car, no job and no money trims the hedges.
That was like eight burns in one sentence.
Скопировать
Поглядите-ка.
Знаете, если американским предприятиям нужны смазливые идиоты, помолвленные балбесы и иностранцы с кашей
Минуточку.
Well, lookee here.
You know, if America's employers are looking for a pretty-boy moron... an engaged hophead and a mush-mouthed foreigner... they're gonna be jumpin' for joy.
Wait a minute.
Скопировать
Никаких заигрываний с принцессами.
С помолвленными принцессами.
Китай такой большой.
No fraternizing with the princesses.
Engaged-to-be-married princesses.
Wow. China is so big.
Скопировать
Почему?
Потому что ты уже помолвлен. Но ты носишь моего ребёнка.
Именно из-за этого я не хотела тебе рассказывать.
But before this, I really didn't want you to know.
Why didn't you tell me?
Because you're already engaged. But you're having my baby.
Скопировать
Он доверил мне вести корабль целый час.
Хотела бы я быть помолвленной.
Как тебе удалось вообще?
He's let me steer the ship for the last hour.
I'd like to be engaged.
How did you manage to pull that off?
Скопировать
они сообщают о большом количестве травм головы я хочу, что бы ты был там и вернул их к жизни что нового?
Шепперд и Грей в плохих отношениях Берк и Янг помолвленны
Вам нужно осветлить.
They're reporting lots of closed head injuries. I want you go get in there and bring'em back alive. Okay, what's the news?
Shepherd and Grey are on the rocks. Burke and Yang got engaged.
You need highlights.
Скопировать
- Да
Кристина и я, помолвленны
Поздравляю
- Yes.
Cristina and I are engaged.
Congratulations.
Скопировать
Ты прав
Ты и Янг помолвленны?
ты знаешь о массовом несчатном случае,
You right
You and Yang are gettin' hitched?
There's a mass casualty incident rolling in,
Скопировать
Нет.
Я слышал вы помолвленны
Мои поздравления
No.
I heard you were engaged.
Congratulations.
Скопировать
О, да. Это из-за меня твоя жизнь пошла под откос.
Я помолвленный обрюхативший своего босса.
Ты обрюхатил владельца Муби?
Oh, yeah, it's my fault your life's fucked up.
I'm the engaged guy who knocked up my boss.
You knocked up the guy who owns Mooby's? Ew.
Скопировать
- А теперь конец:
Всё это время Сем говорил, что любит меня, а сейчас объявил, что он помолвлен, и едет домой жениться.
И я никогда его больше не увижу.
- The plot thickens.
"All this time, Sam's been telling me he loves me, "and now he's announced that he's engaged, "so he's gone home to get married,
"and I'm never going to see him again."
Скопировать
Когда погибла миссис Макгинти, мадам Карпентер еще не была мадам Карпентер.
Она была молодой вдовой, крайне нуждавшейся в деньгах, снимавшей комнату,.. ...но уже помолвленной с
И если бы Гай Карпентер узнал,.. ...что он собирается жениться на женщине низкого происхождения,.. ...прикончившей свою тетю секачом для рубки мяса...
At the time of the death of Mrs. McGinty... Madame Carpenter was not Madame Carpenter.
She was a young widow, very badly off... living in the cottage of a laborer... engaged to the rich man of the neighborhood.
If only Guy Carpenter had discovered... that he was about to marry a woman of low origin... who had bludgeoned to death her aunt with a meat chopper...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помолвленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помолвленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение