Перевод "понижать" на английский

Русский
English
0 / 30
понижатьreduce lower
Произношение понижать

понижать – 30 результатов перевода

"В смятении"?
У меня давление не понижается.
Новая информация в след...
"Turmoil"?
My blood pressure won't drop.
Updates to follow...
Скопировать
Кентом Брокманым !
В связи с этим, Шестой канал понижает должность Брокмана до.. ведущего прогноза погоды на выходные ?
!
Brockman? !
In a related story, Channel Six will demote Brockman to... weekend weatherman?
!
Скопировать
Шучу.
Это не понижает жар.
Кого ещё чёрт принёс.
I'm kidding.
It won't bring down the swelling.
About bloody time.
Скопировать
Он скончался две недели назад.
Он есть в вашем официальном списке, и эти нули понижают среднее до 58 процентов.
хорош, ты наверно шутишь.
He passed away two weeks ago.
He's listed right here on your official chapter roster, and those zeroes drop your average to a 58 %.
Come on, you got to be kidding me.
Скопировать
- Не тогда, когдя я иду.
Когда заходит солнце, температура понижается.
Белка!
- Not when I walk.
When the sun goes down, the temperatures plummet.
A squirrel!
Скопировать
Согласно информации моего коллеги из Вены, у которого большой опыт в подобных делах,
идея в том, чтобы медленно понижать дозу чтобы помочь полностью отказаться.
Все в порядке?
According to my colleague in Vienna, who has much experience in these matters,
the idea is to lower the dosage slowly... ..to aid withdrawal.
All right?
Скопировать
Это странно.
Призраки обычно поглощают свет и тепло, и температура вокруг них понижается на пару градусов.
А Спайк излучает тепло.
That is weird.
Also, ghosts generally absorb light and heat energy... making the area around them a few degrees cooler.
Spike's radiating heat.
Скопировать
Нет, мы так не говорим.
Домашние питомцы понижают наше кровяное давление.
Это официальные данные.
No, they don't say that.
Pets lower our blood pressure.
This is official.
Скопировать
У вас когда-нибудь было такое?
Они понижают наше давление.
Вы гладите собаку, а она начинает, "Вууууу."
Have you ever had that?
They lower our blood pressure.
You stroke a dog, it starts to go, "Woooooh."
Скопировать
Сэр, компьютер выдает мне новые данные.
Уровень энергии определенно понижается.
Майор Картер, разве мы не должны предупредить горожан?
The computer's giving me new data.
The power level is definitely dropping.
(Teal'c) Major Carter, should we not warn the townspeople?
Скопировать
Такой вид авторитета, который представляет из себя Майерс.
В результате причинения вреда его девушке ты побеждаешь его, иными словами, понижаешь его авторитет в
Да, я понимаю это, но почему...
We've talked about it before. You still resent authority.
The kind of authority that Myers stands for.
By possessing his girl, you defeat him.
Скопировать
Ваша невнимательность может загубить эту миссию.
Я понижаю вас на два ранга.
Вернитесь на свой пост.
Your carelessness might have ended this glorious mission.
You are reduced two steps in rank.
Return to post.
Скопировать
Да не думай ты много.
Понижаю
Вот свинья.
Don¡¯t think too much.
Drop
It¡¯s pig.
Скопировать
Я собираюсь транспортировать их сюда.
Дополнительная энергия упала до 68% и продолжает понижаться.
Должно быть, нулевое пространство влияет на кольцевой луч захвата.
I'm gonna transport them over.
Power reserves at 68 percent and dropping.
The null space is affecting the annular-confinement beam. We used ten megajoules.
Скопировать
Вражду стихии отбивал он смело, Встречая грудью самый бурный вал,
Как веслами, руками мощно греб Он к берегу, Который понижался, Как бы принять его готовясь
Я не сомневаюсь, что спасся он.
he trod the water, whose enmity he flung aside, and breasted the surge most swoln that met him;
his bold head 'Bove the contentious waves he kept, and oared himself with his good arms in lusty stroke to th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed, s stooping to relieve him.
I not doubt he came alive to land.
Скопировать
Кто знает?
Повышал или понижал?
Повышал тарифы... налогов, чтобы собрать больше доходов для федерального правительства.
Anyone?
Raised or lowered?
Raised tariffs in an effort to collect more revenue for the federal government.
Скопировать
- Джеймс Т. Кирк...
Решением совета вы понижаетесь в звании до капитана.
И в соответствии с вашим новым званием вы назначаетесь на должность, к которой неоднократно продемонстрировали большие способности.
- James T. Kirk...
It is the judgement of this council that you be reduced in rank to captain.
As a consequence of your new rank, you will be given the duties for which you have demonstrated great ability.
Скопировать
Капитан Аполло,показатели:9-9.
Температура:1-3-5 и медленно понижается.
Становится прохладнее.
Heartbeat, Captain Apollo, readout, 9-9.
Skin temperature 1-3-5 and slowly leveling off.
It's cooling off.
Скопировать
Горчицы?
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно
и вдруг крыса умирает.
Mustard?
We poison it with bigger doses, lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently turning flashy lights on and off, stress the rat with a high continuous tone,
and suddenly the rat's dead.
Скопировать
И каковы прогнозы?
Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается.
Я умираю.
What's the prognosis?
Pulse is thready, blood pressure dropping steadily.
I'm dying.
Скопировать
И сейчас это вам может пригодиться. Что с кислородом?
Понижается со скоростью миллион кубических футов в час.
Это на одно-двадцатой ниже нормы, и все время ухудшается!
Right now I might be of some use, so... how's the air?
I-it's changing at a rate of about a million cubic feet an hour.
That's one-twentieth normal, and it's getting worse!
Скопировать
- Что значит в порядке?
Давление понижается, очевидно же?
Я сожалею, извините, я допустил ошибку.
- What do you mean, all right?
The pressure's going down, that's obvious, so?
I'm sorry I must have made a mistake.
Скопировать
Здесь многие насладились бы возможностью отплатить хоть одному боргу за все, что они сделали с нами.
Я понижаю подачу кислорода.
Это должно дать нам еще несколько минут.
There are many who would enjoy a chance to repay one of them for what they did to us.
I'm lowering the oxygen ratio.
That should give us a few more minutes.
Скопировать
Кислородное голодание.
И ты еще понижаешь его?
Мы должны попытаться растянуть последний максимально надолго.
Oxygen deprivation.
And you're lowering it?
We have to try to make it last as long as possible.
Скопировать
Эта штука безопасная?
Когда Вы понижаетесь, не вращайтесь, а то провода запутаются.
... Радиоволны высоко над Америкой...
Is this safe?
When you drop, don't spin around or the wires get screwed up.
[Gasps] ...Radio waves high above America...
Скопировать
- Да, сэр.
Вам везёт больше: я понижаю Вас до рядового.
Вы все, офицеры запаса, опозорили 101-ый воздушно-десантный полк!
- Sir.
You're lucky I'm only busting you to private.
All of you NCOs have disgraced the 101st Airborne.
Скопировать
Джош, мы демократы.
С каких пор нам нравится понижать налоги?
Нам не нравится.
We're Democrats.
Since when do we like lower taxes?
We don't.
Скопировать
Можешь съесть.
Что происходит, когда мы понижаем стоимость чего-то?
Экономисты всех мастей, включая того, который в Овальном кабинете, скажут вам, что вы получаете более эффективное распределение экономических ресурсов.
All yours.
What happens when you lower the cost of something?
Economists will say you get a more efficient allocation of resources.
Скопировать
Тебя понижают.
Понижают, понял.
Как мне написать им, что их мальчики не вернуться живыми?
You've been demoted.
-Demoted, got you.
How do I tell them their kids never made it out?
Скопировать
Но проблема не в этом, я полагаю.
Несправедливо понижать в должности мадемуазель Бертран!
Она прекрасный главный бухгалтер. А с работы надо снимать меня!
But that can't be it.
You cannot fire Miss Bertrand!
She's an excellent head-accountant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понижать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понижать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение