Перевод "понизиться" на английский

Русский
English
0 / 30
понизитьсяclose to the ground low reduce lower along the ground
Произношение понизиться

понизиться – 30 результатов перевода

Я и не знала, что ты поёшь, Дэвид.
Ты только что понизилась до шести.
Как Джек Донелли?
I didn't know you sang, David.
You've just dropped to a six.
How's Jack Donnely ?
Скопировать
Время идет.
Ты иди понизу, а я осмотрю все сверху.
-А как звучит твой корабль?
Time's running out.
Look, you cover the grounds. I'll get the bird's-eye view.
What does your ship sound like?
Скопировать
Когда я принесла кофе Кэлвину, Дэррил сказал, что ты себя плохо почувствовала и ушла домой.
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации
Ты уверена, что это нормально, если ты поужинаешь с Кэлвином без меня?
I got back with Calvin's fancy coffee and Darryl said you weren't feeling well and you went home.
Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
Hey, are you sure you're cool to do the Calvin dinner without me?
Скопировать
Ты просто сама печаль, Фрэнсис.
Похоже, тебя, э, понизили с тех 99 процентов, прямо сейчас.
Спасибо Джейк.
Get the... You're just a sad fuck, francis.
Looks like you've been, uh, demoted. From the 99th percentile right there.
Yeah.
Скопировать
А как же Ниска?
Это не понизит его настроение до более-менее убийственного?
Другим это нужнее
What about Niska?
Won't this put him in more or less a killing mood?
There's others need this more.
Скопировать
А он поправится?
Это зависит от того, сможем ли мы понизить уровень энзимов.
Сейчас он крайне высок.
WELL, IS HE GOING TO BE OKAY?
IT DEPENDS IF WE CAN GET HIS ENZYME ELEVATION BACK DOWN.
RIGHT NOW IT'S EXTREMELY HIGH.
Скопировать
Вы не можете сделать это лично!
Вы не можете понизить кого-то в бассейн с кислотой!
- Это негуманно!
You can't do this to a person!
You can't lower someone into a pool of acid!
- It's inhuman!
Скопировать
Просто пришло в голову.
Инсулин стабилен, уровень энзимов упал, температура понизилась.
Хорошие новости.
IT JUST CAME TO ME.
INSULIN'S STABLE. ENZYME LEVEL'S BACK DOWN. INFLAMMATION'S SUBSIDED.
THAT'S GOOD NEWS.
Скопировать
- Что если он изменит внешность?
- Мы понизили критерий распознавания, ... что бы учесть различия между снимком при аресте и тем, как
- Технологический ответ на расовое профилирование.
CRAGEN: What if he's disguised?
Well, we've lowered the recognition threshold to allow for differences between his mug shot and his current appearance, including changes in facial hair, glasses, weight loss and gain.
Technology's answer to racial profiling.
Скопировать
Я пытаюсь справиться подручными средствами.
По левому борту ещё в одном месте понизилось давление.
Какие будут приказы, сэр?
I'm tryin' to fight this fire with handheld gear.
We've got another decompression heading toward the port pod.
What are your orders, sir?
Скопировать
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Ты очень добр, но это шкура для моей бабушки.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
You are kind, but the robe is for my grandmother... and the horse, he is mine.
Скопировать
Кто-то ему сказал: "До вас были режиссёры -- к примеру, Кевин Смит, -- кто проложил путь другим и вообще".
Завёлся: "Слушайте, этот хрен понизил планку.
Пробиться с дебютом теперь ничуть не легче.
"There were filmmakers who came before you, like Kevin Smith that helped pave the way."
And he was just like, "Look, that dude lowered the bar.
He didn't really make it easier for us to get in.
Скопировать
Типа, я -- вожак недоразвитых, ага?
В общем, чувак заявил, что я понизил планку.
И, впервые прочитав это интервью, я глубоко задумался:
It's like, I'm leading the way of the handicapable, you know?
So that dude insisted that I lowered the bar.
I gave that a good think or two, when I first read that comment. I was like, "Did I lower the bar?
Скопировать
И, впервые прочитав это интервью, я глубоко задумался:
понизил планку?
Влез не в свои сани и всё запорол?
I gave that a good think or two, when I first read that comment. I was like, "Did I lower the bar?
Did I get in and really fuck it up?
Did it all go south with me?"
Скопировать
А как же Ниска?
Это не понизит его настроение до более-менее убийственного?
Другим это нужнее
What about Niska?
Won't this put him in more or less a killing mood?
There's others need this more.
Скопировать
Нам даже не удается стабилизировать его давление на приемлемом уровне.
Нужно, чтобы спал жар и понизился уровень лейкоцитов.
Пока о хорошем исходе говорить рано, но он борется изо всех сил.
We can't even maintain his blood pressure at a level that we'd like.
Until his fever dissipates and his white-cell count comes down, we're a long way from home.
But he's really fighting.
Скопировать
Мы тут по колено в биологических отходах.
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
Не знаю.
And we are knee-deep in human waste.
Why did your grades take such a plunge in the spring?
I don't know.
Скопировать
Это рановато для сна, не так ли?
И я был бы признателен, если бы вы понизили ваш голос.
Послушайте, я буду прям с вами.
Early for bedtime. Not for Tommy.
And I'd appreciate it if you'd keep your voice down.
Look, I'm gonna be straight with you.
Скопировать
Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом." ...or the crew will be court-martialed."
Число прерванных миссий быстро понизилось.
Вот таким командиром он был. Now, that's the kind of a commander he was.
Any plane that takes off will go over the target or the crew will be court-martialed."
The abort rate dropped overnight.
Now, that's the kind of a commander he was.
Скопировать
"Обьём их продаж всего-лишь около 20,000 в год... "It was only selling about 20,000 a year... "...но я хочу знать, что будет происходить дальше.
"Останется-ли спрос таким-же, понизится, или повысится?
"Узнайте, кто покупает их." "Find out who buys them."
It was only selling about 20,000 a year but I want to know what's gonna happen.
Is it gonna stay the same, go down, or go up?
Find out who buys them."
Скопировать
Полагаю, его... как там у вас?
Понизили.
Послание от Магнуса Хейнсли, я собираюсь ответить лично.
Your man Novac. Guess he's been...
what do you call it... downsized.
It's a message from Magnus Hainsley.
Скопировать
Спорим, ты это говоришь всем духам.
О, твоя температура понизилась еще на 0.2 градуса.
А я думал, похолодало.
[BEEPING] Bet you say that to all the spirits.
Oh. Your radiant heat signature's dropped another.02 degrees.
Thought it was a bit nippy.
Скопировать
Это Куку.
Как вам сделать яйца, поверх или понизу?
- Поверх.
This is Coco.
How'll you have your eggs, up or over?
- Up.
Скопировать
- Поверх.
- Понизу.
Вам тоже поверх.
- Up.
- Over.
You'll have them up, too.
Скопировать
А я буду вице-президентом.
Нас всех обратно понизят.
- А меня?
And I shall be vice president.
We'll all be moved back.
- What about me?
Скопировать
Визуальный контакт установлен.
Понизить барьер связи.
Назовите себя!
Visual contact established
Establish visual contact, lower communications barrier.
Identify yourselves.
Скопировать
Мы погрузим Бенаша в глубокую гипотермию.
Понизим его температуру, на сколько это совместимо с жизнью.
Это замедлит частоту сердечных сокращений и все физиологические процессы.
We're putting Benes in deep hypothermia. What?
That's freezing him as low as is compatible with human life.
It'll slow down his heartbeat, circulation and all other physical processes.
Скопировать
Для преодоления кризиса.
Благодаря этой сумме мы могли бы понизить налоговые ставки.
Наш народ требует этого.
Only to meet this present emergency.
With $20 million, we can announce a reduction in taxes.
That's all the people ask.
Скопировать
Михо.
Почему ты ничего не сделала, чтобы понизить жар?
Я думала, что это обычная простуда.
Why, Miho?
Why did you just sit by until it came to this?
I thought it was an ordinary cold.
Скопировать
Вы же своего бригадира не уволили.
Вы его просто понизили, потому что он вам нужен.
Кто будет стрелять буйволов?
That foreman fella, you didn't fire him.
You just took him down a peg 'cause you needed him.
Who's gonna shoot buffalo? You?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понизиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понизиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение