Перевод "поножовщина" на английский
Произношение поножовщина
поножовщина – 30 результатов перевода
Мало чего можно было сделать.
В последних докладах службы безопасности обычное количество раненых: драки, поножовщины ничего особенного
- Хорошо.
There wasn't much we could do.
Latest report from Security show the usual quota of injuries, fights, stabbings... - ...nothing major.
- Good.
Скопировать
Тибальт!
Кто подал поножовщины пример?
Бенволио, кто кровавый начал бой?
Romeo he cries aloud, "Hold, friends!" Tybalt hit the life of stout Mercutio.
Tybalt here slain... ..Romeo's hand did slay. Prince!
As thou art true,... ..for blood of ours, shed blood of Montague!
Скопировать
Дела принимают скверный оборот, если кого-то из низшего класса, невоспитанного и вульгарного начинают принимать и восхвалять.
Жребий брошен - поножовщина закончилась. Повсюду мнимые президенты.
Я бы не сказал, что они вредят, но, несомненно, они были бы рады видеть нас мертвыми.
Things have reached a pretty pass When someone pretty lower class Graceless and vulgar, uninspired Can be accepted and admired
Dice are rolling, the knives are out
Would be presidents are all around I don't say they mean harm But they'd each an arm
Скопировать
- В той сцене нет диалогов.
- А поножовщину?
- Нет. Я уже тебе уступала.
- There's no dialogue in that scene.
- The knife fight? No.
I already changed it once.
Скопировать
- Что происходит?
Только что был нормальный, и тут же поножовщина.
Мы же можем поговорить, так?
-What's going on?
One second he's fine, then out come the knives.
We can talk about this, right?
Скопировать
"гроки ликуют, хот€ еще шесть шесть недель назад это казалось едва возможным.
аждый в клубе ошеломлен той ужасной поножовщиной в "унеберне, но сегодн€ об этом все забыли, в этот исторический
√ол, который сделал все это возможным, был забит на 15 минуте напр€женнейшего второго тайма.
The players are engulfed in emotional scenes that six weeks ago hardly seemed possible.
Everyone at the club is stunned by that fatal stabbing at Tyneburn, but that's all forgotten now on a historic day for the East London club.
The goal that made it all possible came 15 minutes into a tense second half.
Скопировать
Неплохая история.
Я запомню ее, на случай, если придется участвовать в поножовщине.
- Успехи?
Great story.
I'll remember it next time I'm in a knife fight.
- Any luck?
Скопировать
Отрежу-ка я их себе на память.
Без дешевой поножовщины из бульварных романов, а?
-Идет.
I shall cut them off for a souvenir.
Perhaps we can have a wrestle without stabbing like in cheap tabloid novels?
All right.
Скопировать
Почему, думаешь, я такая.
Так, кто-нибудь видел саму поножовщину?
Диктуйте имена.
How do you think I got this way?
All right, did anybody see the actual stabbing... the one we're talking about?
Let's get some names.
Скопировать
Даже наши проявления насилия - это стремление к забвению.
Наша поножовщина и перестрелки - это стремление к смерти.
Наша лень, наша пронзительная нежность - это стремление к сладостной неподвижности,
Between ourselves, I doubt if the new kingdom will have many gifts for us
With us, every demonstration, even violent, is a longing for oblivion
Our sensuality is a desire for oblivion
Скопировать
Это не легко, вы знаете.
Вы читали в газетах о женах, прикончивших своих мужей, убийце детей, поножовщине в пьяной драке...
Это все преступления страсти.
It's not easy, you know.
You read in the paper about some wife doing away with her husband, child murderer, knifing in a tavern brawl...
These are crimes of passion.
Скопировать
А ну отвали, Фатцо, не то мозги вышибу. А ну по углам.
Здесь поножовщине не бывать, а то влетит от меня.
- Это частная драка.
One step further, Fatso,and I'm going to de-brain you.
Nobody's doing nothing.
Anybody does any killing, I'll do it! It's a private affair, Warden.
Скопировать
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего.
Заканчивалось это поножовщиной.
Никогда не верил в такие случаи.
I sometimes read articles in the papers about some Italian roadworker trying to seduce a Polish laborer's wife.
It ends in a stabbing.
I never believed such things happened.
Скопировать
Что, чёрт возьми, это "T.R." вообще значит?
Сандра говорит, что в клубе, где на неё напали хулиганы, недавно была поножовщина.
И эти самые буквы нашли рядом с орудием преступления.
What the hell is "T.R." anyway?
Sandra says there was a stabbing recently at the club where she was molested.
And that those same letters were left near the weapon.
Скопировать
Слышь, ты, шкура ебаная !
Мы говорим о моей матери, а не обсуждаем поножовщину в тюремной душевой !
успокойтесь.
You twisted fuckin' bitch.
That's my mother we're talkin' about, not some fuck up in attica... stabbed you in the shower.
Relax.
Скопировать
Тибальт!
Кто подал поножовщины пример?
Бенволио, кто кровавый начал бой?
Where are the vile beginners of this fray?
Benvolio, who began this bloody fray?
Romeo he cries aloud, "Hold, friends!"
Скопировать
- Придется подождать!
Надеюсь, на этот раз обойдется без поножовщины?
Все нормально.
- I'm sorry. Wait.
Are you okay? Because if there's gonna be any stabbing, I need a little heads-up.
I'm fine.
Скопировать
Я смотрю у тебя на поясе болтается свежий скальп.
Она вчера видела поножовщину.
Она расстроилась, а я её успокоила.
Is that a fresh scalp I see hanging from your belt?
She saw a gutting last night.
She was upset. I held her.
Скопировать
Я схожу с ума от скуки, Майкл.
В тюрьме, по крайней мере, была поножовщина и фильмы на ночь.
А один раз всё сразу.
I'm going crazy with the boredom, Michael.
At least in prison, we had knife fights, and we had movie night.
And once both.
Скопировать
Нет, это Джейн Фонда, на охоте за мужчинами.
Мне сообщили о поножовщине.
Поножовщина?
No, it's Jane Fonda on the hunt for men.
I've got a reported stabbing.
Stabbing?
Скопировать
Мне сообщили о поножовщине.
Поножовщина?
Где?
I've got a reported stabbing.
Stabbing?
Where?
Скопировать
Где ты?
870 Альфе Один, та поножовщина у букмекеров, Подозреваемые загнаны в тупик на Винтон Драйв.
Ладно, давайте покончим с ними.
Where are you?
870 to Alpha One, that stabbing at the bookies, suspects are cornered in at Winton Drive.
Right, let's get it done.
Скопировать
Они вроде как хотят вторгнуться в нишу, оставленную Уорреном.
Мортоны стояли за поножовщиной этим утром И те единственные, кто связывал нас с ними, только что прошли
И мы остались с невинным человеком, Которого почему-то арестовываем.
They're looking to muscle in on the gap left by Warren.
Now, the Mortons were behind the stabbing this morning and our only leads to them just went through the front window of a Rover P6.
What we're left with is an innocent man, who for some reason, we've taken into custody.
Скопировать
Свежая информация по последним убийствам.
Один арест за семейную поножовщину в Хэмпдене.
По убийствам наркоторговцев восточного Балтимора никто не арестован.
Follow-ups on the recent murders.
An arrest on one, which was the domestic cutting from Hampden.
No arrests in a couple of drug-relateds from East Baltimore.
Скопировать
Ты вегетарианка?
Иа-за поножовщины.
Папа думает, меня могут зарезать.
Veggie?
Knife crime.
Dad thinks I'll end up getting stabbed.
Скопировать
Что-то случилось, дорогая?
Поножовщина, обмануть женщину!
Вот что случилось
Something wrong, honey?
Back-stabbing, two-timing women!
That is what is wrong.
Скопировать
Какой ужас.
Двое взрослых людей затеяли поножовщину перед торговым центром, и подкинули вам попытку убийства за день
С попыткой убийства мы уже разобрались.
What a shame.
Two grown men get into a knife fight in front of holiday shoppers and handed you an attempted murder case the day before Christmas Eve.
Oh, the attempted murder part is over.
Скопировать
Заключенные под видео наблюдением.
Осторожнее, уже почти два дня прошли без поножовщины.
Мы в ожидании.
The inmates are having rec time.
Careful, it's been almost two days without a stabbing.
We're due.
Скопировать
Мы в ожидании.
Думаю, нам стоит отложить миссию на какое-то время, пока у них из организма не выйдет все это желание к поножовщине
Что ты говоришь?
We're due.
I was thinking maybe we should just postpone this mission just lo e enough for everyone here to get all the stabbings out of their systems.
What do you say?
Скопировать
Ненавижу проигрывать кому-то со счётом два к одному.
Ты ведь занят той тюремной поножовщиной?
Для них это всего лишь pro bono.
And I hate to lose to someone who's outspending me two to one.
You're on that prison knifing, aren't you?
That's just a pro bono for them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поножовщина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поножовщина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
