Перевод "попадание" на английский
попадание
→
hit
Произношение попадание
попадание – 30 результатов перевода
Капитан.
Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.
Captain.
The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the instant the phaser hits.
There is, therefore, no basis for your self-recrimination.
Скопировать
Огонь!
Прямое попадание.
Лучи просто отскакивают.
Fire!
Direct hit.
They just bounced off.
Скопировать
Торпеда выпущена.
Прямое попадание.
Эффекта нет.
Torpedo away.
Direct hit.
No effect.
Скопировать
Открыть огонь по "Энтерпрайз".
Простите, советник, цель отошла за радиус попадания.
Вы этого не сделаете.
Open fire on the Enterprise.
I'm sorry, councilman, the target has moved out of range.
You wouldn't do this.
Скопировать
Стой!
Попадание, товарищ капитан!
Вот чёрт!
Slop!
We've been hit, Comrade Captain! The caterpillar tread!
Damn it!
Скопировать
Смотрите.
Как вам такое попадание?
Хорошо, значит, договорились.
Watch.
What do you make of that?
Alright, it's a deal.
Скопировать
Будь повнимательнее, не повреди склады.
Сделай прямое попадание в столовую. И еще, третий...
Погоди, третий.
All right, Number 3. Be careful not to hit our storehouses at the end of the field.
Direct hit on the mess hall, if you please.
And Number 3...
Скопировать
Четвертый и пятый, номер три немного промахнулся. Нет, ребята, это не работа.
Нужны точные попадания.
Так дело не пойдет.
'Number 4 and 5, Number 3 did not get those supply sheds.
'l told you men to come in low.
Right on target this time.
Скопировать
Он был славным.
- Его накрыло попаданием.
Он умер богатым. У него была доля в синдикате.
He was nice.
- Your boys made a nice direct hit.
But he died rich - 60 shares in the Syndicate.
Скопировать
- Перестань, Йоссариан.
Прямое попадание в океан?
Да, сэр. Да. Потрясающая кучность.
- Get ready to turn!
We have aerial photographs if you'd like to see them.
We're decorating men who dropped 20 tons of very expensive bombs
Скопировать
Стрелять из обреза на небольшое расстояние - все равно, что облить водой из поливальной машины.
- Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами.
- Какую цель?
With this, on a short range, it's no more shooting, it's spraying.
You hit your target even blindfolded.
- What target?
Скопировать
Замена главного героя поставила под вопрос судьбу всего фильма.
По-моему, первый Тоотс был попаданием в яблочко.
Это был он.
A leading character was changed and the fate of the film was uncertain.
I thought the first Toots was exactly the guy we needed.
It was him.
Скопировать
Низкий уровень энергии.
Расстояние слишком большое для точного попадания.
Соблюдать порядок.
POWER LEVELS LOW.
DISTANCE TOO GREAT FOR ACCURATE AIM.
Keep order.
Скопировать
Всё!
5 попаданий, 46 секунд.
Отличный результат.
Out!
Five, 46 seconds.
Score, perfect.
Скопировать
Последний был хорошим парнем.
5 попаданий, 36 секунд.
Но ты убил хорошего парня, Гарри.
That last one was a good guy.
Thirty-six seconds.
But I'm sorry, Harry, you hit a good guy.
Скопировать
Большое спасибо.
Кость обнажена, и это не результат попадания под катер.
Вы сообщили в береговую охрану?
Thank you very much.
Partially denuded bone remaining. This was no boat accident.
Did you notify the Coast Guard about this?
Скопировать
В естественной форме он весьма нестабилен.
- Нам очень повезло, что попадание ракет не привело к взрыву.
- Смотря что ты называешь "повезло"?
In it's natural form it's highly unstable
We're lucky those missiles didn't couse it to explode
If you can call it lucky Megatron is on the move!
Скопировать
Центральное здание построено из монолитного нейтрониума.
Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель.
Поэтому мы должны отправиться сами.
The central structure is composed of solid neutronium.
Even a direct hit from a quantum torpedo wouldn't necessarily destroy our objective.
Which means we have to go in ourselves.
Скопировать
В течение 30 секунд мозг перестанет посылать импульсы нервным окончаниям.
В случае попадания на кожу или вдыхания, человека ждет смерть.
Как только яд попадет в нервную систему, человек почувствует адскую боль в спине.
It stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within 30 seconds.
Any epidermal exposure or inhalation, and you'll know.
A twinge at the small of your back as the poison seizes your nervous system.
Скопировать
Это единственая защита от вируса.
Ее попадание в инопланетную среду может арушить хитроумный план, разрабатывавшийся последние 50 лет.
Что значит может арушить'?
That vaccine is the only defense against the virus.
Introducing it into an alien environment may destroy the plans we have so assiduously protected for the last 50 years.
What do you mean, may?
Скопировать
"Геракл" и "Поллукс" вели огонь по гражданским целям поэтому мы рассматриваем их как враждебные суда.
"Немезида" и "Веста" отошли на большее расстояние, вероятно, чтобы избежать попаданий по мирным гражданам
Другие мы не знаем.
The Heracles and the Pollux have fired on civilian targets so we consider them a hostile vessel.
The Nemesis and the Vesta have apparently gone to great lengths to avoid firing on civilians.
The others we don't know.
Скопировать
У него всегда было огромное стремление к победе, просто бесконечное, я не знаю, откуда оно бралось.
Я не думаю о попадании в состав сборной.
Я думаю о золоте в Мюнхене.
He always had a great need, ya know. I mean, just... just an endless need...
I'm not thinkin' about makin' the team.
I'm thinkin' about gold in Munich.
Скопировать
Теперь!
Попадание в доску!
Это определенно найдет применение в области спорта.
Commencing now.
Hit the deck!
This definitely has applications in the field of sports.
Скопировать
Одну.
- Прямое попадание!
Поздравляю, сэр.
One.
- Direct hit! - Got him.
Congratulations, sir.
Скопировать
Две пошли.
Прямое попадание.
Ты в порядке?
Two away.
Lead has good hits.
Are you all right?
Скопировать
Проклятье!
Неверное попадание.
Повторяю, неверное попадание.
Damn!
That is a negative impact.
I repeat, that is a negative impact.
Скопировать
Неверное попадание.
Повторяю, неверное попадание.
- Неверное попадание, сэр.
That is a negative impact.
I repeat, that is a negative impact.
- Negative impact, sir.
Скопировать
- Неверное попадание, сэр.
- Неверное попадание?
Это же чёртово Здание Крайслера.
- Negative impact, sir.
- Negative impact?
That's the goddamn Chrysler Building.
Скопировать
Торопись, вперёд!
Прямое попадание, но цель продолжает движение.
Развернуться и повторить!
Hurry up, go!
Direct hit, but the target is still moving.
Circle around and fire again!
Скопировать
- И тогда мы используем телетранспортировку.
- Прямое попадание.
Его экран выведен из строя.
- Then we can beam him out. - Make it so.
- Direct hit.
His shields are down.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов попадание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы попадание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
