Перевод "портвейн" на английский

Русский
English
0 / 30
портвейнport
Произношение портвейн

портвейн – 30 результатов перевода

Выпьете что-нибудь?
- Портвейна?
- С удовольствием.
Would you like a drink?
-Do you like port?
-I love it.
Скопировать
Ты слышишь этого придурка?
Говорит Истсайд круче Вест-Сайда из-за того что ребята из Истсайда пьют портвейн.. а Вестсайдские пьют
От портвейна люди сходят с ума. Точно тебе говорю.
You listening to this fool?
Saying that the Eastside is wilder than Westside... 'cause of some shit about Eastside folks drinking port wine... while the Westside do sherry?
Port make a man do crazy shit, I'm telling you.
Скопировать
¬ы не останетесь немного выпить?
Ѕокал портвейна?
офе без кофеина?
Can't you stay for a brief imbibement?
A glass of port?
Sanka?
Скопировать
Говорит Истсайд круче Вест-Сайда из-за того что ребята из Истсайда пьют портвейн.. а Вестсайдские пьют вино херес.
От портвейна люди сходят с ума. Точно тебе говорю.
- Буч, объясни этому придурку.
Saying that the Eastside is wilder than Westside... 'cause of some shit about Eastside folks drinking port wine... while the Westside do sherry?
Port make a man do crazy shit, I'm telling you.
- Butchie, talk to this fool.
Скопировать
Парни всегда говорят, у меня весёлый нрав
Я буду ждать вас каждую ночь для любви со стаканом портвейна
И если вы не подкаблучник, вы увидите Ида молодчина
¶ The boys say I am just the type to take upon a spree
¶ I'll meet you any night you like and have a glass of port
¶ And if you're hen-pecked you'll agree that Ida is a sport
Скопировать
Ради бога, прекратите ходить туда-сюда!
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Я спокоен.
For God's sake, stop pacing. Can't you settle somewhere? Have some port.
It'll quieten your nerves.
I'm not nervous.
Скопировать
Такой даме, как вы, я бы подобное не предложила.
Нет, выпьем, например, по стакану портвейна.
Посидим за столом, у камина, согреемся и поболтаем.
I WOULDN'T SUGGEST THAT TO A LADY LIKE YOURSELF.
NO, I MEAN A... A PORT, PERHAPS. A GLASS OF PORT.
WE CAN SIT AT A TABLE NEAR THE FIRE AND HAVE A WARM AND A CHAT.
Скопировать
Поедите сосисок с горчицей.
Выпьете подкрепляющего портвейна и согреетесь.
В честь такого события.
YOU CAN EAT SAUSAGES AND MUSTARD
AND SIP YOUR PORT FRIENDLY-LIKE AND GET IN OUT OF THE COLD.
FOR THE OCCASION, I MEAN.
Скопировать
Устраивайтесь поудобнее.
Двойной портвейн и порцию джина.
И пару сосисок.
YOU MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
A LARGE PORT AND A SMALL GIN, PLEASE.
OH, I'LL HAVE SOME SAUSAGES.
Скопировать
– Неплохо.
У нас всегда есть немного портвейна на Рождество.
Ну, знаете, после королевской речи.
IT'S NOT UNPLEASANT.
WE ALWAYS HAVE A BIT OF PORT AT CHRISTMAS.
YOU KNOW, FOR AFTER THE QUEEN'S SPEECH.
Скопировать
Какой умный выискался.
Я угощу вас портвейном.
На ужин - рагу из телятины.
- No, not the only one.
Won't he exhaust you?
He isn't aware of his own strength.
Скопировать
Что предпочитаете?
Портвейн? Немного виски?
- Что?
- What do you prefer?
Anisette, tea, port, whiskey, cognac, sherry... champagne.
What?
Скопировать
Ой, не знаю, стоит ли мне пить!
Бутылка этого портвейна стоит... где-то...
Больше!
I don't know if I should drink.
It's just a bottle of port...
more.
Скопировать
Выпейте ещё портвейну.
Портвейну, портвейну!
За нашу счастливую встречу!
Let's go back to our port.
Port!
To our meeting!
Скопировать
- Судебный пристав.
Мой портвейн!
А я тут в стельку!
-That's the bailiff.
My port!
Drunk like a skunk!
Скопировать
Воттак.
Надеюсь, Василич сумеет найти бутылку портвейна.
Вот видишь, Мари?
Up you go! There.
I hope we find a bottle of port.
You see, Mary?
Скопировать
Но у вас ещё будет время восхищаться этими диковинами.
Выпейте ещё портвейну.
Портвейну, портвейну!
But you have plenty of time to admire all these pieces.
Let's go back to our port.
Port!
Скопировать
Вы выпиваете?
Люблю выпить графинчик портвейна под Рождество.
Хорошо.
Uh-huh. And, uh, do you drink?
I do enjoy a snifter of port at Christmas.
All right.
Скопировать
И он пришел.
После того, как я подал портвейн, граф сказал мне, что на оставшийся вечер я свободен.
Они прошли в кабинет. А я ушел.
- And he came.
I served them dinner, and after I brought in the port, the count said I could take the rest of the evening off.
They went into the study, and I went out.
Скопировать
Вот видишь, у тебя даже руки трясутся.
Дай мне лучше капельку старого портвейна.
Когда вы были барменшой, не встречали ли вы людей с моей фамилией?
Makes your hands wobble.
Give me a drop of port any old time.
Erm...when you were at the Criterion, did you ever run into anyone with my name?
Скопировать
Кампари.
Это замаскированный портвейн с лимоном.
- Боже мой... - А вы уже в стельку, а?
Campari.
That's port and lemon in disguise.
You're sewn up, aren't you?
Скопировать
Ничего, милая, обратно поедешь под хорошей защитой.
Еще портвейна.
Я не могу выделить патрульных, милорд.
Don't worry, my dear, you'll travel back under proper protection.
More port here.
I Can't spare any provosts, my lord.
Скопировать
- Что-нибудь выпьете?
. - Портвейн, виски?
- Кампер - милый город, правда?
- What can I get you?
- Please, Porto, Whisky?
Nice city, Quimper
Скопировать
Я начну со скотча.
- Немного портвейна.
Надеюсь, вам понравится.
I'll have a scotch. - And you?
- A drop of port.
I hope you'll like it. It's very old port.
Скопировать
Скотч, мартини, портвейн?
Глоток портвейна.
Основываясь на Ваших сюжетах, можно провести итоговую классификацию этого жанра как такового, почти архетипическую...
Scotch, Martini, port ?
A sip of port.
Based on your narrative, one could draw the bottom line of the classification of this genre of storytelling, almost archetypical
Скопировать
Покрупнее, хорош.
Портвейн для утки.
Так. И шампанское для гуся.
Easy. Easy.
Port for the duck.
And champagne for the goose.
Скопировать
-А мы думали, что он просто пошутил.
Пойду принесу портвейн.
Выпьем, да?
Miraculous! The nightmare's over and all that is thanks to Mr. Thomas!
And we thought you were joking!
God bless you!
Скопировать
Их взаимоотношения определяют границы всякого возможного опыта.
Скотч, мартини, портвейн?
Глоток портвейна.
The relations between them define the limits of all possible experiences.
Scotch, Martini, port ?
A sip of port.
Скопировать
Нет, спасибо.
У вас отличный портвейн.
Я могу добавить, что в наши дни, это удивительно, когда хозяин предлагает тебе портвейн.
No, thank you.
Your port wine tastes excellent.
I may add that nowadays, it's surprising to be offered port wine by your host.
Скопировать
У вас отличный портвейн.
Я могу добавить, что в наши дни, это удивительно, когда хозяин предлагает тебе портвейн.
Это было в прямой форме упомянуто в вашем досье.
Your port wine tastes excellent.
I may add that nowadays, it's surprising to be offered port wine by your host.
It was explicitly mentioned in the dossier about you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов портвейн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы портвейн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение