Перевод "поселиться" на английский

Русский
English
0 / 30
поселитьсяsettle Reside
Произношение поселиться

поселиться – 30 результатов перевода

Она не была злой на свадьбе, только на разводе.
Поселил её в шикарном доме, всем обеспечил, навещал её когда хотел.
Мы 2 недели знакомы, и только сейчас вижу человека, который мне может понравиться.
I didn't marry an angry woman. I divorced one.
I set her up in a house, gave her an allowance. I came and went as I pleased.
I've known you two weeks. This is the first glimpse of a guy I could actually like.
Скопировать
Проблем с браконьерами у нас еще не было. За исключением присутствующей компании.
Твой дядя умер, и никто здесь еще не поселился.
Кроме кабанов Кабанов полно.
We've never had problems with poachers-- present company excepted.
Since your uncle died no one's been up here.
- Including pigs? - Hogs are here.
Скопировать
Ладно. Тогда просто ты и я.
Мы рады слышать, что ты поселился рядом с Чаком.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
Fine, then just you and I.
Glad to hear you've settled into Chuck's building.
But if he's right, this is a high priority.
Скопировать
Мицу и я решили перебраться в Китай. Там в Манчжурии будем врачевать.
Мы пересечем море и поселимся на этой пустынной земле. И будем там трудиться изо всех сил.
Мориока, что в Нанбу, прекрасна как на картинке!
Mitsu and I have decided to move to China where we will practice medicine in Manchuria.
We will cross the sea and live in that empty land and do the best we can there.
Morioka, in Nanbu. It's pretty as a picture!
Скопировать
Ч Ќам до Ћувра ещЄ пилить и пилить.
Ч Ѕл€дь, ну что за чЄрт. ќп€ть перчатку посе€ла.
ќ Ѕоже мой.
- We're miles from the Louvre.
- Fuck, damn it. I already lost a glove.
Oh my God.
Скопировать
Не смеши меня.
- Зачем ты с ней поселился?
- Это лучше, чем в больнице.
Yeah, right.
So what's with you living with her?
well, it sure beats the hospital.
Скопировать
Эй, как ты посмел вынести мои вещи, даже не предупредив меня?
Это он тебе заплатил, чтобы поселиться в моей комнате?
Эй, ты как вообще говоришь с моим братом?
Hey, how dare you move out my stuff without even letting me know?
Is he the guy that bribed you to let him move in to my place?
Hey, how do you think you're talking to my bro?
Скопировать
Как долго ты будешь меня преследовать?
где-нибудь поселиться.
Но я знаю только тебя и разговаривать могу только с тобой.
Why are you following me?
You can get living expenses with that thing, so go find a place to stay.
But you're the only person I know...
Скопировать
- А что ещё мне сделать?
Я не могу поселить её у доктора Крейна.
Там нет места.
- Well, what am I supposed to do?
I can't have her stay at Dr. Crane's.
There's no room.
Скопировать
- Потому что, месяц спустя, как ушла Валери, Прескотт нанял Кэсси, ... и включил её в узкий круг своих любимчиков.
Дошло даже до того, что он поселил её в бывшую квартиру Валери.
- Он поселил её?
Because about a month after Valerie left, Prescott hired Cassie and turned her into his little pet project.
Even went so far as to set her up in Valerie's old apartment.
He set her up?
Скопировать
Мой Бог! Правда, потрясающий магазин?
Я бы там поселился.
Ладно, пока.
God, don't you just love that store?
I swear, I couId live there.
Okay, bye.
Скопировать
- Ты идёшь?
Нас вызвали, потому что в подвале поселился псих.
Причём тут асбест?
What about building codes!
There's a psycho loose, screw asbestos!
Move, dammit!
Скопировать
Извините.
Мне очень жаль, но вы не можете поселиться у меня.
Садись, Дейв.
I'm sorry.
Guys, I don't think you should be moving in with me.
Sit down, Dave.
Скопировать
Я решил вернуться в Париж. Поедешь со мной? - Да.
- Поселимся...
Поселиться в Париже - дорогое удовольствие.
I'm taking you to Paris.
We'll set up house.
Paris real estate costs a fortune.
Скопировать
- Поселимся...
Поселиться в Париже - дорогое удовольствие.
- Вы на что намекаете, сударь? - Я мог бы вам помочь.
We'll set up house.
Paris real estate costs a fortune.
- Who asked you?
Скопировать
- Не сомневаюсь.
Где поселитесь?
- В Олбани.
-I know you will.
Where you gonna live?
-Albany.
Скопировать
Это точно.
Нужно было просто поселить вас в номере, открыть вам расчётный счёт... и оставить вас в покое.
- Я перестарался.
You certainly did.
I should have put you up at a hotel, given you an expense account... let you go on your own.
- I was trying too hard.
Скопировать
Дом миссис Маджиони.
Может, поселишься тут?
Помнишь её?
This is Maggione's.
Go in and get a room.
Remember her, don't you?
Скопировать
Ведь вам известно отношение Совета к некомпетентным..
Если его уволят, жена поселит его у нас!
О, моя жизнь потеряет всякий смысл. Я и носок-то своим назвать не смогу.
The board hates incompetence.
But if he's fired, my wife's going to have him live with us!
Oh, life wouldn't be worth living.
Скопировать
Просто...
Благодарю вас за хлопоты, но я не думаю, что поселюсь здесь.
Не навсегда, в смысле.
It's just that...
Oh, you've gone to all this trouble and I don't think I'm going to settle here.
Not permanently, that is.
Скопировать
Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране.
, я поселюсь и проведу остальную часть моей жизни.
- Заткнитесь!
I'm putting into port, I'm getting off the ship and putting an oar on my shoulder, and I'm starting inland.
And the first time a guy says to me, "What's that on your shoulder?", that's where I'm settling for the rest of my life.
Shut up!
Скопировать
- Дверь сломаете.
- Поселилась тут?
Нам работать надо.
-Are you tryin' to kick the building down?
-Gettin' exclusive.
We got phone calls to ̶
Скопировать
Но давайте вернемся к Богу, который решил во второй раз сотворить мир.
Он создал людей и поселил их на Землю.
Поэтому Бог сказал: "Иисус, спустись вниз и поставь меня во главу религии"
Let's flip back to God, who has a second go at making things.
He makes human beings and puts them on earth but they worship false idols and cows made of gold.
So he says, "Jesus, go down there and set up a Me religion.
Скопировать
Но дом из сыра... Это было бы круто, да?
- Я бы уже завтра там поселилась.
- Да перестань.
A house made of cheese, wouldn't that be incredible?
-I'd move in tomorrow!
-Oh, come on!
Скопировать
Сначала в 1870, потом в 1914.
Я поселю вас в комнату сына.
Он тоже где-то в дорогах.
First in 1 870 then in 1 91 4.
I only have my son's room left.
He's on the road somewhere.
Скопировать
Нужно требовать перемирия!
- Вас поселят.
- А в каком отеле?
It must end. Sue for peace!
You have a room.
Wonderful. In which hotel?
Скопировать
Поэтому на пороге взрослой жизни я решила вернуться в Японию, а значит, жить там.
Я была готова перенести всё, лишь бы вновь поселиться в стране, которую считала своей.
Вот как я хотела стать настоящей японкой.
So much, that when I was almost adult, I came back to live in Japan, hence to work there.
I felt I could accept anything to resettle in the country that for many years I felt was mine.
This is how I tried to become a real Japanese.
Скопировать
Она сама о себе заботится.
Она поселилась в новой многоэтажке?
Ну же, ответь мне, Свенд...
It takes care of itself.
She lives in the new apartment complex, right?
Come on. Answer me, Svend ...
Скопировать
Что такое?
Они поселились в нашей комнате!
Что делать будем?
What?
They're living in our room!
What should I do?
Скопировать
А ты вернешься?
В деревне поселимся. Ага.
Погоняла себе возьмем деревенские
Will you be back?
May be we should settle here.
Yeah, and take country-side names.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поселиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поселиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение