Перевод "поспать" на английский

Русский
English
0 / 30
поспатьsleep have a nap
Произношение поспать

поспать – 30 результатов перевода

У нас столько общего, и это вправду может сработать.
Я знаю, что тебе нужно поспать перед репетицией завтра.
Я буду как мышка, когда приду домой, поэтому не жди.
We have so much in common anyway, and it might really work.
I know you need sleep before rehearsal tomorrow.
I'll be really quiet when I come home, but don't wait up.
Скопировать
- Где Пернилле?
- Ей нужно поспать.
Не дергай её разговорами о ремонте.
- Where's Pernille?
- She needs to sleep.
- She won't hear about the house.
Скопировать
в такое время они и выбираются, чтобы поесть.
Кажется сегодня решили поспать.
Так к чему ты клонишь, братец?
Well, this is when they break cover to eat.
Looks like they picked a day to sleep in.
So what's your angle, brother?
Скопировать
Тссс!
Надо бы мне поспать.
Лучше займусь своим эльфийским воплощением.
Shh.
I should get some sleep.
I better check on my elf-self.
Скопировать
- Я вообще никакой.
Мне надо домой и немного поспать.
Что случилось прошлой ночью?
I'm crashing pretty hard.
I need to go home and get some sleep.
What happened last night?
Скопировать
"Почём тебе знать, что я скажу?"
"Ты предложишь просто поспать, мол, ничего не будет.
Только обнимемся,.." "...прильнём друг к другу, проснёмся вместе".
He said "How can you say you know what I'm gonna say?"
I said "Because you're gonna say 'let's just go to sleep together. "'We don't gotta do nothing.
"'Just cuddle sleep next to each other wake up in the morning together.'
Скопировать
А где ваш муж?
Ушел домой, чтобы немного поспать... и собрать вещи, потому что снял себе гостиничный номер.
Мне очень жаль.
Where's your husband?
Uh, he went home to get some sleep... and to pack his things 'cause he's getting himself a hotel room tonight.
I'm sorry.
Скопировать
Моя жена тоже молится.
Постарайтесь поспать.
Спасибо.
My wife is praying too.
Try to get some sleep.
Thank you.
Скопировать
И мы говорим, что тебе нужно спать не как малышу...
Ты можешь поспать как мужик.
Поспи как мужик!
And we're telling you you don't need to take a nap like a little baby...
You can take a nap like a man.
Take a man nap!
Скопировать
Хорошо, ладно бывай.
Выглядишь не очень, не помешало бы поспать.
Да, как бы не врезаться
Okay, hey, take care.
You look a little wasted, get some Z's.
Yeah, I think I'll crash.
Скопировать
Как только шеф обнаружил следы масла на тряпке, которую использовали как кляп, Он яростно набросился на Грэхема.
Они не кормили его, не давали поспать или умыться.
Поэтому он был совершенно разбит.
As soon as the Guv found oil on the rag stuffed in Charley's mouth, he went at Graham with both guns blazing.
They hadn't fed him, he hadn't slept or washed.
He was all over the place by now.
Скопировать
Близнецы Скаво стали персонами нон грата.
И тайная мечта Линетт о возможности как-нибудь поспать в субботу становилась все тусклее.
Хватит!
The Scavo twins had become persona non grata.
And Lynette's secret dream of being able to take an occasional nap on Saturdays was growing dimmer and dimmer.
Quit it!
Скопировать
Чёрт!
Дайте людям поспать!
Да я от гордости!
Damn it!
People are trying to sleep.
I'm just saying, I'm proud of her.
Скопировать
Подруга!
Он пытается поспать.
Лучше бы у него были большие ноги, он выглядел бы круче.
Oh girl!
He's trying to sleep.
He'd better have big feet be catchy.
Скопировать
Я Латика.
Можешь поспать здесь, если хочешь.
Спасибо, Джамаль.
I'm Latika.
You can sleep here if you want.
Thank you Jamal.
Скопировать
Она скорей всего сейчас у своего дружка.
Мне нужно поспать.
Нет.
She's probably at her boyfriend's, anyway.
I need to sleep.
Nope.
Скопировать
Слушайте, инспектор МакАскин устроил нам пару комнат в местном пабе Им владеет отец Гована, Джон Росс
Почему бы нам не пойти поспать, а затем начать снова через несколько часов
Пойду, поговорю с Хелен. Приглашу ее пойти с нами
Look, Macaskin's set us up a couple of rooms in the local pub.
It's run by Gowan's dad, John Ross. Why don't we get some sleep then start again in a few hours?
I'll go talk to Helen.
Скопировать
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро!
И чтобы я спалился уже на старте.
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning!
So that I could fuck up my whole day at the very beginning!
Скопировать
Нет.
Давай дадим ей поспать.
- Она так измучена.
No.
Come on, let her sleep.
- She's so exhausted.
Скопировать
Она мне опять всякой дряни наговорит, мне это совершенно незачем сейчас.
Тебе надо поспать.
Я не могу.
SHE'D JUST GIVE ME SHIT.
YOU SHOULD TAKE A NAP.
I CAN'T.
Скопировать
У них "ночь свиданий".
Извини, что не даём тебе поспать.
Нет, это из-за бизнеса.
IT'S "DATE NIGHT".
I'M SORRY, ARE WE KEEPING YOU UP?
NO.
Скопировать
- И что?
Дай поспать.
Это последнее удовольствие, которое мне осталось до того как я стану винтиком машины... готовящим кофе людям, у которых есть жизнь.
- So?
Let me sleep late.
It's the last enjoyment I'll know before I become a cog in the wheel... making mocha lattes for the people who have a life.
Скопировать
Вот довольно полное их описание.
Мой отец - прекрасный человек, просто он любит поспать.
А моя мама... что ж, ладно, слегка холодна, что, как я узнала из множества полезных книг, делает невозможным для нее произнести: "Я тебя люблю".
- That pretty much summed it up.
My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy.
And my mother, well- fine- is a little remote... which, I have learned through many helpful books... makes it impossible for her to say, "I love you."
Скопировать
Я устала.
В таком случае попробуй немного поспать. Как это делает большинство людей.
Ночью поспать?
I've been tired.
"Well, maybe you should see about sleeping at night, like most folks do."
Sleeping at night?
Скопировать
Я и таинственная невеста Марко.
Ляг и попробуй поспать.
Если я закрою глаза, то засну навсегда.
Me and Marco's mystery bride.
Why don't you try to get some sleep?
If I shut my eyes, I'll want to sleep forever.
Скопировать
Мы не хотели будить вас
Тебе лучше поспать. Тебе же с утра надо идти к адвокату
Поговорим завтра
Uh-huh.
You've got the solicitor's in the morning.
We'll talk tomorrow.
Скопировать
Говорю: "Не, я ни на что не намекаю.
Могу поспать на диванчике.
Просто ехать неохота.
We don't have to do anything.
I could sleep on the couch.
I just don't really want to go.
Скопировать
-Только между нами?
правда устал, и раз уж мы заканчиваем раньше на 4 часа и 35 минут, то я хочу пойти домой и хорошенько поспать
Иди покажи им всем, тигр.
-Between you and me?
I'm old and tired. If we're gonna wrap 4 hours and 35 minutes early all I wanna do is go home and get some sleep.
Go get her, tiger.
Скопировать
Я женщина!
- Отлично поспали.
- И не говори.
I'm a woman!
-Great nap.
-It really was.
Скопировать
Я многих не помню, и ты не особый красавец!
- Профессор, не время ли поспать?
- Да, чёрт побери!
I don't remember much, buddy! And you're no looker.
-Professor, isn't it time for your nap?
-Yes, damn it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поспать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поспать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение