Перевод "поставок" на английский

Русский
English
0 / 30
поставокdelivery
Произношение поставок

поставок – 30 результатов перевода

-Да.
Что, в башни тоже нет поставок?
Торговля умерла, йо.
-Yeah.
Ain't no re-up in the towers, neither?
Shop dead, yo.
Скопировать
Ваше счастье, что они не нашли наркотики на Дикси-7.
Измени график поставок!
Сейчас не получится, Джонни.
You're lucky they did not find my drugs on Dixie 7.
Change the boat schedule.
We can't.
Скопировать
Карлос, упаковку.
И я буду контролировать все... от источников поставок до момента продажи, ясно?
Никаких посредников, тем более, ваших посредников.
Carlos, another box.
So you sign over ownership papers for all the Florida clubs you own and I will control everything from point of origin to sale.
No middleman. Especially Russian middleman.
Скопировать
Что?
Некоторые из поставок оружия и взрывчатки в Северную Ирландию были перехвачены и подделаны.
Были испорчены детонаторы?
Yes?
Some of the shipments of weapons and explosives in Northern Ireland were intercepted, doctored.
Detonators had been tampered with?
Скопировать
Старейшая традиция американской службы.
Осуществление американскими судами жизненно важных поставок армии Джорджа Вашингтона, что в значительной
Запомните это.
The oldest tradition of any American service.
American merchant ships, carrying vital supplies to George Washington's army, were largely responsible for our first victory as a free nation.
Remember that.
Скопировать
Закодированное сообщение было направлено на имя директора ЦРУ, в контрразведку.
Сообщение было расшифровано, и показало маршруты поставок оружия, отправляемых в Латинскую Америку.
Контрразведка приняла необходимые меры и благодаря, казалось бы, скромному и простому рыбаку они порушили планы самого большого террористического заговора в Латинской Америке.
The coded message was sent to the director of the Central Intelligence Agency, Counter-espionage service.
The message was decoded and it revealed the routes of arms shipments being sent to Latin America.
The counter-espionage service took the necessary measures, and thanks to a seemingly humble and simple fisherman, They destroyed the plans of greatest terrorist plot in Latin America.
Скопировать
Ты еще ни разу не заплатил вовремя.
Не думаешь ли ты, что лишимся поставок?
Ну, я думал все сделать после закрытия бара.
You ain't never been on time with the rent yet.
Do you want to have us turned out of the place?
Well, I've got to look after me bar, I suppose.
Скопировать
Наша продукция пользуется небывалым спросом. Мы открыли 7 новых региональных отделений.
За последние 6 месяцев возрос объем поставок за рубеж.
Суб-франчайзинг.
Market shares in most divisions is increasing and we have opened seven new regional offices.
Our international division is also showing vigorous signs of upward movement for the last six months and we're looking at some exciting things in RD.
Sub-franchising.
Скопировать
Сегодня я подписал указ о введении в федеральной колонии Марс военно-полевого суда.
Больше я не потерплю срыва экспортных поставок минералов.
Мистер Куато и его террористы должны понять, что их усилия приносят только нищету и страдания людям.
This afternoon at 4:30 p.m., I signed an order declaring martial law... throughout the Mars federal colony.
I will not tolerate any further damage to our mineral export operations.
Mr. Kuato and his terrorists must understand... that their self-defeating efforts will only bring misery and suffering--
Скопировать
- Каком еще складе?
- Складе медицинских поставок.
Дерьмо!
.Which warehouse?
.The medical supply house.
Shit!
Скопировать
Не знаю, просто...
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились
- А почему Фредди плохо?
I don't know. I just....
All I know is they were stored over at the medical supply warehouse where you were, and these two geniuses managed to open the goddamn container and let the son of a bitch out.
.ls that why Freddy's sick?
Скопировать
Николь Миллер?
Мы не ожидаем поставок этих платьев.
Более того, их у нас и так много.
Nicole Millers?
We aren't expecting any Nicole Millers.
In fact, we have too many as it is.
Скопировать
Знаешь, с чего я начал, Франческо?
С поставок продовольствия армии.
А после войны солдаты приходили, чтобы продать свои трофеи.
You know how it started, eh, Francesco?
With the war supplies.
And then, after the war, the soldiers came to sell their loot.
Скопировать
"Наше горе - наша гордость, Эмми". Да ты совсем сдурел.
Как мы будем выкручиваться без поставок, без дохода?
Сегодня вообще осталась без чаевых.
"Our grief shall be pride, Emmi." You gotta be out of your mind, Willi.
How are we supposed to go on like this without supplies, without income?
I didn't get any tips today.
Скопировать
Да?
Мы здесь по поводу поставок мяса.
А-а! Да, секунду.
Yes?
We here at the meat.
Oh, yes, a moment.
Скопировать
Спрос был очень высок.
у меня не было поставок с ... с июня прошлого года.
бедняжка.
Demand has been very high.
With everything going on, I haven't had a delivery since... June of last year.
- Madame Caprice is in the same boat. - Yes, the poor dear.
Скопировать
Потом половина мостов и паромов до Чарльстона оказываются сожженными.
Если вы не можете защитить наши линии поставок от ополчения как вы намереваетесь устоять перед регулярной
Мы не можем их найти.
Then half the bridges and ferries between here and Charles Town burned.
If you can't protect our supply lines against militia how do you intend doing so against the Regulars or the French?
They won't fight like Regulars.
Скопировать
Мне нужно достаточное количество цитоглобина, чтобы вылечить всех пациентов на этом уровне.
У нас не хватает поставок.
Их много на голубом уровне.
I want enough cytoglobin to cure every infected patient on this level.
We don't have an adequate supply.
There's plenty on Level Blue.
Скопировать
Они- кровопийцы.
Они приходят сюда, раздаривая своё топливо направо и налево, а затем, когда люди начинают зависеть от поставок
И что же сделало тебя таким экспертом?
They're blood suckers.
They advertise free gas and when the people start getting dependant, they start upping the price!
What makes you such an expert?
Скопировать
Ты знаешь чей это фюзеляж, в котором мы спали прошлой ночью?
Возможно это одна из Хуановских потерянных поставок.
Ты хочешь сказать, что он нарко--
You know that fuselage we slept in last night?
It's probably one of old Juan's lost shipments.
You mean he's a drug--
Скопировать
Отсюда мы можем следить за судами, самолётами - ...всем, что используется для трафика.
Имея доступ к разным базам данных, мы можем выявить систему поставок.
Как я понял, ваши главные объекты - 2 картеля:
From here, we have the ability to track vessels, airplanes, boats, anything that carries drugs.
When the information comes in, we're able to check... with different databases... to see if it's in the system or not.
And would most of that energy be focused on the two cartels?
Скопировать
Я бы сказал, что это экстраординарное место.
Волшебное обеспечение поставок.
Хотя это мы немного выставляемся, не так ли?
I say, this place is extraordinary.
Wizard supplies.
It's a little exposed though, isn't it?
Скопировать
Они были уничтожены прямо в над планетой, с большой эффективностью.
Мы предложили вам помощь в области технологий предложили помощь в координации продовольственных поставок
Теперь мы хотим показать, как осуществляется другая часть наших обязательств.
They were shot right out of the sky with great efficiency.
We have offered your worlds advice and technology offered to help you coordinate food supplies and resources.
Now we put another of our promises into effect.
Скопировать
Доминион укрепил свои позиции в секторе Каландра.
Они пытаются организовать линию поставок, проходящую через территорию бетазоидов в скопление Арголис.
Если им это удасться, Вулкан окажется под ударом.
The Dominion has solidified its hold in the Kalandra Sector.
They want a supply line to go through Betazoid space into the Argolis Cluster.
If they succeed, they will be able to launch an attack against Vulcan.
Скопировать
Новые способы добычи наквады.
То есть, мы даже не знаем, заметят ли Гоа'улды прекращение поставок.
Предварительные тесты показывают многочисленные военные и научные области использования необработанной руды.
New ways to mine the naqahdah.
The Goa'uld may not notice if shipments stop.
Preliminary tests indicate countless military and scientific applications for the raw ore.
Скопировать
Я как раз собирался вызвать вас.
Я просматривал все эти отчеты пытаясь сообразить, как мы будем выкручиваться без поставок с Земли из-за
Наших резервов хватит на два, может быть, на три месяца.
I was just about to call you.
I've been going over these reports trying to figure out how we're going to get along with all our supply shipments from Earth cut off by the embargo.
We've got two, maybe three months of reserves.
Скопировать
Мы получили еще один запрос из Королевского Двора по поводу торговых сделок с расами Союза.
Они хотят получить отчет по графикам поставок сегодня же, если это возможно.
Я уверен, они могут подождать.
And we've had another request from the Royal Court for information on the trade deals with the Alliance worlds.
They would like the report of the timetables and the shipments by today if possible.
I'm sure they would. They can wait.
Скопировать
Может быть так, а может и нет.
Какой объем поставок вы планируете для начала, Хилдебранд?
Объем поставок?
Maybe, and maybe not.
What size order were you thinking of, as of here and now, Hildebrand?
Size of order? Ah... Erm...
Скопировать
Но Залем - это... Залем ! И когда ты попадешь туда, что дальше ?
С помощью поставок в Залем ты можешь достигнуть настоящего богатства и власти.
Можно жить в роскоши, прямо как граждане Залема.
Oh, I guess I just wanted to see you, Yugo.
Gally, do you have a secret dream?
Zalem's not just a... a fantasy of wealth and power to me.
Скопировать
Какой объем поставок вы планируете для начала, Хилдебранд?
Объем поставок?
Ну...
What size order were you thinking of, as of here and now, Hildebrand?
Size of order? Ah... Erm...
Well...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поставок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поставок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение