Перевод "потратить" на английский

Русский
English
0 / 30
потратитьwaste spend
Произношение потратить

потратить – 30 результатов перевода

Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Скопировать
Он много экономил, и оставил мне много денег, ваше преосвященство.
И я хочу потратить их.
Хорошо.
A businessman. He left me a great deal of money, your eminence.
I intend to spend it.
Good.
Скопировать
Хорошо, я на смогу пока поехать в Нью-Йорк.
Нам надо будет потратить немного времени, чтобы созвониться на выходные сделать в Лос-Анжелесе пару вещей
Да, привет.
Well, I won't be coming to New York for a while.
We're gonna spend some time reconnecting on weekends do the L.A. -couple thing.
Yeah, hi.
Скопировать
Где деньги?
Я потратил их.
На них.
Where's the money?
I spent it.
On these.
Скопировать
После каникул я приеду сюда на "Фиеро".
Я знаю, мы с тобой итак часто видимся, Но если хочешь, я могу немного потратиться на бензин и заехать
Ты ведь живешь в Огайо, верно?
I'm driving my Fiero back over break.
I know we see enough of each other as it is, but if you want a ride, I could use the gas money.
You live in Ohio, right?
Скопировать
- О чем ты говоришь? - О лодке
Папа потратил 20 лет на ее строительство
- Ты провел другие 20 - И что?
- You might, Dad might...
- What are you talking about? - The boat.
Dad spent, like what, 20 years working on the thing?
Скопировать
Поработаем над концовкой...
И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
We work on the ending...
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous.
We'll have something to shoot.
Скопировать
Это либо жестокое обращение, либо нет. Что, в свою очередь, означает - либо это симптом, либо абсолютная чушь.
В любом случае, мы потратим целый день, выясняя, что это.
Проведите тщательный осмотр тела.
Either it's abuse, or it's not abuse, which means either it's a symptom or it's completely irrelevant.
Either way, we got to waste half a day figuring out which.
Full physical exam.
Скопировать
Но у меня такое чувство, словно я получил второй шанс.
И я не хочу потратить его впустую.
Ты прав.
But I kind of feel like I've been given a second chance.
And I don't wanna waste it.
You're right.
Скопировать
- Вообще-то нет!
Мистер Престон, за последние 8 лет я потратил на обучение больше двухсот тысяч долларов, Еще около пятидесяти
Моя жена состояла в 50ти различных комитетах.
- Actually I don't.
Mr. Preston, I have spent over $200,000 in tuition over the past eight years, another 50 or so in donations.
My wife has served on 50 different committees.
Скопировать
Спокойной... ночи.
Я не могу потратить сотню баксов на Аппелтини!
Это абсурд!
Good... Night.
I can't spend a hundred dollars on an Appletini!
It's absurd!
Скопировать
Не знаю, я так хочу победить.
А если я скажу тебе, что все деньги, которые ты тут потратишь, пойдут на предотвращение болезни, которая
- Я скажу да.
I'm really committed to winning.
Okay, but what if I told you that all the money you spend here goes to preventing a disease already cured.
- Yes.
Скопировать
Который никому не был нужен.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
- Спандекс?
A mascot nobody wanted.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Spandex?
Скопировать
Это очень интересно, Лютер.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы
Что?
That's very interesting, Luther.
Now that you and my mother are opening a dialogue here... I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
What? Charlie.
Скопировать
Куда он, туда и я.
Или я могу потратить то же время и энергию на просмотр гонок "Наскар".
Второе -легче.
Wherever he goes I go.
Or I can spend the same goddamn amount of time and energy following the NASCAR circuit.
I thought about it a lot.
Скопировать
Я думала, нам нужна машина.
- Поэтому потратила 139.000 крон?
- Это помогает от депрессии.
I think we will need to cars.
- And then you spend 139.000 krones?
- It helps when you are frustrated.
Скопировать
Я пришел сюда, чтобы кого-нибудь найти, а нашел тебя.
Я потратил столько сил чтобы тебя найти.
Знаешь сколько можно составить комбинаций из семи простых чисел?
I came in here looking for anything I could find, but I found you.
And I've been looking for you pretty hard.
Do you know how many combinations of seven prime numbers there are?
Скопировать
Ой, прости-прости.
И ты потратила свой единственный звонок на Кларка?
Откуда же я знала, что у нас так мало попыток.
I'm sorry. I'm sorry.
You waste your one phone call on Clark?
I didn't realize we had so few flares.
Скопировать
- Точно.
Ну что, потратим немного голливудских денег.
А теперь, лот номер тридцать девять, кольцо-цветок.
- Exactly.
Let's go spend some of my hard-earned Hollywood money.
And now Lot 39, the flower ring.
Скопировать
А ты не задумалась, что, может, мне он тоже нужен?
Ты бы потратила его силу зря.
Мне он нужен, чтобы избавиться от власти Ханн.
Did you ever stop to think that maybe I needed it?
Oh,you'd waste the sparkle pager.
I need it to get out from under hahn.
Скопировать
Он ушёл на костюмы!
То есть, мы потратили все наши деньги?
Все ваши деньги?
It went into all the costumes.
- So all our money's gone?
- All your money?
Скопировать
Малыш не готов.
Зря потратил время
Надо было лучше готовиться, засранец.
This kid isn't ready, man.
This was a big waste of time.
Ready for the bigs, my ass.
Скопировать
А Френки - последний человек, кому вы захотите задолжать.
Итак, я слышал, что ты потратил сорок долларов арахисовых денег на мешок тампонов.
Что, готов огрести люлей прямо сейчас?
And Frankie is the last guy you want to owe money to.
So I heard you spent my 40 bucks in peanut money on a bag of tampons.
What, you got your period right now?
Скопировать
У нас один час.
Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
Нет, нет, нет.
- We have an hour.
You really want to spend it talking about your dad mowing the lawn?
- No. No, no, no.
Скопировать
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
И даже не будь её, у нас нет на это денег, потому что ты их все потратил.
Мы достанем деньги.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water 'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
And even if she wasn't, we don't have any money because you spent it all.
- We will find the money.
Скопировать
Слушай, слушай. Я провела всю свою жизнь, притупляя чувства.
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду
Я не могу это сделать.
Look, look, I've spent my whole life numbing myself, okay?
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that!
I can't do that.
Скопировать
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Кемаль был у нас в первых рядах.
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time and energy creating.
Kemal is an example of this.
Скопировать
- Стоит сделать КТ.
- И потратить весь бюджет?
Джонс?
Urn... - Could recommend a CT scan.
- And spend all our money?
Jones?
Скопировать
Какая отличная сделка.
А мы потратили всего лишь 20 баксов на эту игру.
Признай, тебе весело.
What a bargain.
We only had to spend 20 bucks a game.
Admit it, you're having fun.
Скопировать
- Да.
Генрих, я должен убедить вас, это огромные деньги, и их следует потратить не на войну, а на благо вашего
- Томас, клянусь тебе, я хочу быть добродетельным правителем.
- Yes.
- Harry. Harry. - Easy.
Thomas, I swear to you I intend to be a just ruler.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потратить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потратить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение