Перевод "потратить" на английский

Русский
English
0 / 30
потратитьwaste spend
Произношение потратить

потратить – 30 результатов перевода

Что ж, привыкнешь рано или поздно.
Если не хочешь потратить ещё немного времени в нашей компании.
Подойди.
Well, you'll get used to it sooner or later.
That is, unless you want to spend a little more time with us.
Come here.
Скопировать
Почему Вы отпустили его?
Я потратил всю свою энергию
Я - теперь бесполезн
Why didn't you kill him?
I've consumed all my energy
I'm a useless fellow now
Скопировать
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
By passing certain circuits through there to be used as a duo-dynetic field core..
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Скопировать
Я правильно понимаю?
Мы потратили слишком много времени на это дело, чтобы позволить ему развалиться.
- Месье Пекюше...
Have I guess right?
We've invested too much time in this affair to allow it to fall apart.
- Mr. Pecuchet...
Скопировать
Мы радуемся за Элейн и Билла.
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
We're thrilled about Elaine and Bill.
I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
Скопировать
-Ты взял, Гринго?
-Да и уже успел всё потратить.
Очень мило, теперь придётся ехать прямо к Элиосу.
Or did you take it, nino?
- Yeah, and I already spent it all. - Yeah, yeah.
Now we have to go to the general's camp. And Vicente is dead.
Скопировать
Итак, джентльмены, поймите меня правильно.
Я выясню, что здесь творится, даже если придется потратить на это весь день.
Можно пойти простым путем или сложным.
All right... gentlemen, let's understand each other.
I'm here to find out exactly what this is all about... and I intend to do it if it takes all day.
Now, you can make it easy or tough on yourself. That's up to you.
Скопировать
Я думаю, однажды, люди используют все деньги, которые сейчас тратят на войны и смерть...
И потратят их на жизнь.
Да.
And more... I think that one day they're going to take all the money that they spend now on war and death..
And make them spend it on life.
Yes.
Скопировать
Да.
Мы потратили так много денег.
Деньги, так много денег.
Yes.
We've spent so much money.
Money, so much money.
Скопировать
У Таджимая видно очень глубокие карманы.
Да, он потратил семь-восемь сотен рио, если считать. только те деньги, которые он дал нам в качестве
Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег.
Tajimaya must have really deep pockets.
Yeah, there was seven, eight hundred ryo just counting the money he gave to us as a charm to eliminate a curse.
He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well.
Скопировать
Шарли!
Подумай о деньгах, которые мы потратили на тебя... И о том, как ты оказался здесь. Как?
Вспомни о важных вехах твоей жизни... Которые сделали из тебя и твоих песен Идола.
Charly!
Think of the money we've spent on you and also why you're here.
To reminisce about the important milestones in your life, which have made an Idol out of you and your songs.
Скопировать
- Да, сэр.
Жаль, что ты потратил свою жизнь на командование, Джим.
Из тебя бы получился сносный психолог.
- Yes, sir.
A pity you wasted your life on command, Jim.
You'd have made a fair psychologist.
Скопировать
Хотел бы я предложить распить бутылочку за ваш успех, но...
Но, я потратил свой последний флорин еще вчера.
О, так вы, должно быть, голодны!
I'd offer to drink a bottle to your success, but, uh...
Well, I've spent my last florin yesterday.
Oh, then you must be hungry.
Скопировать
Это неправда.
Мэдж уже потратила целое состояние на этот дом.
Я должен был заставить ее наконец остановиться.
No, I didn't.
Madge had already spent a fortune on the house.
I had to tell her to stop somewhere.
Скопировать
— Хватит и этого.
— А остальное потратишь.
Это мне впритык на сигареты.
- On second thought...
- And you'll spend the rest?
I'll just buy cigarettes. Go now.
Скопировать
Тебе просто жалко денег
Денег, которые мои, Которые я потратил на твою учебу.
Хватит!
You only worry how to save money.
I paid for your education.
Enough!
Скопировать
В мешках из-под картошки.
- Вы потратили часть?
- Раздал людям.
In my house, in potato sacks.
- Did you spend much?
- I gave some in the village.
Скопировать
Да.
Ты быстро потратишь свои девять жизней.
Милые у Вас друзья.
Yeah.
You are using up your nine lives very quickly.
Charming company you keep.
Скопировать
Грустно?
Мы с ним заработали и потратили три состояния.
Что же в этом грустного?
Sad?
We made and spent three fortunes together.
What's so sad about that?
Скопировать
Что же в этом грустного?
Будь он жив, мы бы заработали и потратили еще одно.
- Миссис Ван Вейлен, разрешите?
What's so sad about that?
If he'd lived a little longer we would've made and spent another.
- I beg your pardon, Mrs. Van Valen.
Скопировать
- Кто принимает условия, подойти к копью.
- Кажется, я зря потратил свои деньги.
- Я думал, что ты умный.
Who accepts, pass beyond the spear.
It seems I wasted my money.
I believed you, to be smart.
Скопировать
Четыре тысячи двести долларов, до того, как оно закончилось.
Из них Брукс успел потратить три тысячи, а потом его сердце не выдержало.
Я свои шестьсот вложил куда надо.
Oh, we cleared $4,200 before it played out. Now, about that $4,200...
Mr. Brooks, he spent three before his heart give out.
I put up $600 for a brass-handled casket.
Скопировать
Понимаю.
Вы, должно быть, потратились.
Давайте я возмещу часть ваших расходов.
I see.
You probably had expenses.
Let me reimburse you.
Скопировать
240 иен.
Ты потратил 200 иен из
Я думал, Ичиро будет счастлив.
240 yen.
You spent 200 yen out of 240 yen on a trumpet?
I thought Ichiro would be happy.
Скопировать
Убирайся! Тебе все еще мало?
Ты заставил ее продать квартиру, потратил пять миллионов на магазины, а теперь купил новую машину на
Хватит! Глаза твои бесстыжие!
Haven't you done enough?
You made her sell the apartment and ate up the five million from the store, and now you've bought a new car with the money this idiot gave you!
Enough!
Скопировать
Нет, её больше нет.
Так это ты потратила всю нашу воду?
Я просто взбешён от этого!
No, there isn't.
You used all the water?
I'm crazy!
Скопировать
"то ¬ам нужно?
¬чера вечером ¬ы и мо€ жена ...потратили массу времени, отрица€, что между вами что-то было.
—егодн€ утром вы оба признались в пр€мо противоположном. я бы хотел знать, что же всЄ таки произошло.
- What do you know?
- Last night you said that nothing happened.
This morning, you said both that something happened.
Скопировать
- А это что? - Это твое яйцо.
Рода, всё замечательно, но ты потратила слишком много денег.
Не волнуйся, мне полагается скидка как сотруднице магазина.
[Groans]
- Hello. - Hello.
I was... I was gonna bring you something, but I couldn't decide what.
Скопировать
Я сделала это для себя.
Вы потратили всю месячную зарплату?
Домовладелец уехал на несколько дней, но его жена сказала...
That's for me, I did it.
You spent a whole month's salary?
The owner's out of town for a few days, but his wife said...
Скопировать
Альберт, а насколько мы будем богаты?
Настолько, что всё не сможем потратить.
- Но мы можем попытаться.
Albert, how rich will we be?
So rich that we could not possibly spend it all.
- We could try.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потратить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потратить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение