Перевод "поучиться" на английский
Произношение поучиться
поучиться – 30 результатов перевода
Нельзя сидеть в библиотеке в пятницу вечером.
Сегодня я хочу еще поучиться.
Тебе нравится учиться?
You can't stay in the library on a Friday night.
Today I want to continue studying.
Do you like studying?
Скопировать
Ты до сих пор не понимаешь девичьего сердца.
Поучись у Тсуру.
Если бы я ничего не сказал... они бы уже разошлись.
You still don't understand a girl's heart yet.
Learn from Tsuru.
If I hadn't told you guys that... they'd be separated now.
Скопировать
Ты можешь остаться, если хочешь.
пойдем пообедаем, немного поучимся...
Кайл?
You can stay over if you like.
Get some dinner, do a little studying...
Kyle?
Скопировать
С одним мужчиной?
Мне есть чему поучиться!
Я всегда выбираю плохих людей.
With the same?
I have something to learn!
I always choose my evil men.
Скопировать
И вы так хорошо ведёте хозяйство.
Мне бы у вас поучиться.
Вы слишком милы.
And you run it so beautifully.
I really could take lessons.
Oh, you are too kind.
Скопировать
– Почему нет?
Пусть поучится ездить на мотоцикле.
Подожди, я не закончил.
- Why won't she?
Just let her practice on the bike alone
Wait, I'm not finished
Скопировать
Следуй за Сэмом, и мы достигнем нашей цели.
Мне у вас поучиться.
Наши боссы перевели тебя, потому что знают, что ты справишься.
Just follow Sam and we'll get what we want
I've much to learn from you
Don't say that Our seniors sent you here because they think you can do it
Скопировать
Я не гожусь на роль умирающей...
Дивясь на стебельки травы... поучая чужаков ценить каждый миг.
Налаживая отношения. - Налаживая отношения.
I'm not up to the job of dying person.
Marveling at blades of grass, lecturing strangers to relish every moment.
Mending bridges.
Скопировать
Красавицу?
Поучится на женского мастера.
Грязью обмазывать не будете?
What for?
He's going to practise on you.
Not with mud on my face?
Скопировать
Вы ещё совсем зелёные.
Но ты сможешь поучить нас, Рокки?
Ладно,.. -...как насчёт перекусить?
You got a lot to learn.
You ought to be able to learn us, Rocky.
Now, look, how would you like to have a bite with me?
Скопировать
Экскурсия по парижской канализации.
Говорят, есть чему поучиться.
Вам бы подстричься, Бульянов.
A visit to the Paris sewers.
They tell me it's extremely instructive.
Why don't you get a haircut, Buljanoff?
Скопировать
Монах Песков должен мне поклониться.
Обезьяне следует у меня поучиться.
Даже наставник будет удивлен.
Sandy should be on his knees.
Monkey should learn from me.
Even Master will be astonished.
Скопировать
Пока Эрна готовится к рождению ребёнка, институт Помощи Матерям берёт в свои руки отца.
Ему тоже есть чему поучиться.
Ему не позволяют уйти от ответственности.
While Erna prepares for the birth of her child, the Mothers' Aid institution takes the father in hand.
He, too, has something to learn.
He is not allowed to run away from his responsibilities.
Скопировать
Что происходит?
Хочу поучить владельца уму-разуму. - Забудь.
Не нужна мне эта книга.
Whoa. What's going on?
I'm gonna give the owner a piece of my mind.
- Forget it. I don't want the book.
Скопировать
Говорят, преподает в университете.
-Я бы не прочь у нее поучиться. -Какому предмету?
Простите, вы не могли бы здесь не курить? Я предрасположена к астме.
This is their function.
I wanna tell you, no one is more aware of that or takes more responsibility for it since before the Civil War.
The automobile industry works every day to ensure their cars are safe.
Скопировать
- Да?
- Я бы не прочь у нее поучиться.
- Какому предмету?
I hear she teaches a class at Tulane.
- Yeah? - Wouldn't mind taking that class.
- What subject?
Скопировать
Я иду домой.
Можешь поучиться у этого парня, Гафф.
Он просто человек-бойня, вот кто он такой.
I'm going home.
Could learn from this guy, Gaff.
He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is.
Скопировать
Как я буду учиться, когда тут теперь воняет как брокколи?
- Ну, можешь поучиться в гостинной.
- Это не "гостинная" учеба.
How am I supposed to study when it smells like broccoli?
- Well, study in the living room.
- This is not living room study.
Скопировать
Ясно, прости.
Так ты меня поучишь?
И как ты будешь расплачиваться, милый?
I'm sorry.
So will you teach me?
And how will you pay me, honey?
Скопировать
Ты был слишком занят, писаясь в трусы, чтобы научится отличать лево от право.
Тащи свой зад Шулас Стэйкхауз, и поучись там.
Привет, дорогуша.
You was too busy pissing in your drawers to learn left from right.
Take your ass down to Schula's Steakhouse and get an education.
Darling.
Скопировать
У меня тонна работы.
Эй, сумасшедшая мысль - нет ли в Йельском университете какого-нибудь места где ты можешь поучиться?
- Разве у них не имеется сто библиотек?
I have a ton of work to do.
Hey, here's a crazy thought - isn't there someplace at Yale you can study?
- Don't they have like a hundred libraries?
Скопировать
Хочу начать сначала.
Может, поучиться.
Так ты здесь одна или... — Что?
I want to start over.
Maybe go to college.
So are you here alone or what? - What?
Скопировать
Треверс. Хороший человек.
Оператор - Джерри Лайвели Если вы действительно хотите воевать, у него есть чему поучиться.
- Отправьте их в ад.
Nathan Travers, a good man.
You might actually learn something from him if you're interested in that sort of thing.
- Give 'em hell, Commander.
Скопировать
- Чего только не узнаешь в армии.
- Да, можно друг у друга поучиться. Точно.
Я понимаю.
You sure learn things in the army!
Yes, we both have much to learn from each other.
I understand.
Скопировать
- Сколько бюрократизма!
Американам стоит поучиться во французской зоне.
- Она высшего класса.
10,000km of red tape.
The Americans could learn from the French zone.
It's in a class by itself. I've seen them all.
Скопировать
Карл-Гуго никогда не устает.
У него стоит поучиться.
Нет, чувствую, без пунша не обойдется...
- No, Stefan. Karl-Hugo never looks tired.
I wish Stefan looked as fresh as him.
Anyway, I bet he's drinking punch.
Скопировать
Благодарить вас как равных было бы неуместно.
И мне есть чему поучиться у вас.
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг.
For me to thank you as equals would be presumptuous.
I am an apprentice in the theatre, and have much to learn from all of you.
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish.
Скопировать
- Ожерелье, про которое ты говорил.
- Клэй, тебе надо поучиться хорошим манерам.
А потом обучить этим манерам твою сестру.
- The necklace you said you'd bring back.
- Clay, you got a mess of good manners.
You ought to feed your sister some of'em.
Скопировать
Спасибо, Джонези.
И поучи своих друзей манерам.
Без меня у него не было бы работы, потому что не было бы и "Парамаунта".
- Stage 18. Thank you, Jonesy.
And teach your friend some manners.
Without me he'd have no job, because there'd be no Paramount.
Скопировать
Ваша образованность не уступит вашей красоте!
Хотелось бы мне поучиться у вас!
Там ваша матушка.
You are as erudite as you are beautiful!
We can learn much from each other.
There is your mother.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поучиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поучиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение