Перевод "Розовая вода" на английский
Произношение Розовая вода
Розовая вода – 30 результатов перевода
Ты же не пишешь?
Есть особый вид отвара приготовленный из смеси апельсина... розовой воды и мяты.
Его пьют до занятий любовью.
You're not, are you?
There is a certain kind oftisane... made up ofa mixture of, uh, orange... rosewater and mint.
It's to be drunk before making love.
Скопировать
- Что это?
- Розовая вода.
Угощайся.
What is this?
-Rose water.
Please, take it.
Скопировать
Я ей приготовил... Моя бабушка готовила мне такое варенье, когда мне было грустно.
Сахар, молоко, розовая вода.
Первые недели она возвращалась с работы, заходила в свою комнату, плакала и разговаривала с Хаймоном.
I made this jam for her, my grandma used to make it for me when I was sad.
It's sugar, milk and rose water.
During the first few weeks she'd come home from work, cry, and talk to Haimon.
Скопировать
Хотел бы с вами поговорить, мистер Кортрайт.
Розовая вода.
Гостеприимный обычай.
I should like to talk with you, Mr Cortright.
Rose-water.
Hospitable custom of country.
Скопировать
Будете всем рассказывать этот анекдот, мисс макФарлэн.
не важно... мисс макФарлэн понравится розовая вода.
Она - уродина.
Well, this will make an interesting anecdote for you, Miss McFarlane.
- It makes no difference... - Miss McFarlane would like some rose-water.
She is very ugly.
Скопировать
Сосредоточьтесь, Мадемуазель.
Э...нота розовой воды... Чувствуется мускус и... жимолость, да, жимолость.
Не знаю.
Concentrate, Miss.
A little rosewater... a drop of musk... honeysuckle...
I don't know what's wrong.
Скопировать
Фиников?
И миндального мускуса, и розовой воды. И ещё фисташек.
Ничего общего ни с драже, ни с миндальным молоком. Нет!
Dates?
Dates... and almond musk and rosewater and pistachios, too.
Not like sugar-coated almonds or nougat.
Скопировать
этот базилик из Салерно, самый лучший.
Мы обрызгаем его розовой водой.
Ну, хватит, Пьетро.
It's basil from Salerno, the best.
We'll sprinkle him with rose water.
Come on!
Скопировать
Сынок, дорогой.
Розовой воды, мне дурно.
Заносите всё в дом.
My dear son.
Some rosewater; I feel faint.
Bring everything in.
Скопировать
Я обожал ходить туда.
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой
Это было опьяняюще.
I adored going there.
When I opened the door, a wonderful smell flooded my nostrils, a mixture of lotion, hair spray, rose water, shampoo...
It was intoxicating.
Скопировать
Мистер Минассян?
Он обналичивает кредитки, сидя в банкетом зале, попивая розовую воду.
Как ты можешь стать жестоким?
Mr. Minassian?
He skims credit cards, sits in a ballroom drinking rosewater.
How vicious can you get?
Скопировать
Доктор...
- Это розовая вода.
Мы использовали компрессы, чтобы Лиа расслабилась.
Doctor...
That's rosewater.
Leah's been using compresses to stay relaxed.
Скопировать
Красс хочет тебя видеть.
Тебя достойно покормят и выкупают в розовой воде на вилле, которая была твоим домом.
Пойдём.
Crassus would have word.
You are to be fed proper meal and bathed in rosewater, in the villa you once called home.
Come.
Скопировать
Я взяла ложечку.
Я никогда раньше не пробовала мороженое на розовой воде.
Оно было просто отличным.
I took a tiny scoop.
I'd never had rosewater ice cream before.
It was so good.
Скопировать
- Я просто беспокоюсь, что они будут...
- Розовая вода.
Боже, становится сильнее, разве вы не чувствуете?
- I'm just worried that it would come ap-- whoa!
- What's that smell?
- Rose water. God, it gets stronger once you notice it, doesn't it?
Скопировать
Но сейчас вы уже здесь и можете выполнить моё поручение.
У нас закончилась розовая вода для папиросной бумаги.
"Keel's Rosewater", лучше я запишу.
But now that you are here, you can do me a message.
I've run out of rosewater for the tissue paper.
Keel's Rosewater, I'd better write that down.
Скопировать
Красота требует жертв.
Теперь розовая вода и масла.
Медленно...
Beauty comes at a price.
Now the rose water and the oils.
Slowly...
Скопировать
Мехназ...
Розовая вода в глиняной маске чистит и улучшает Вашу кожу, делает ее сияющей, как у невесты.
Как у невесты.
Mehnaz..
The rose water in the clay mask cleans and clarifies your skin.. ..and makes you glow like a newly-wed bride.
A newly-wed bride.
Скопировать
Благодарю.
С розовой водой и тмином.
"Спасибо".
- Thank you.
- Made with rose water and cumin.
That means "Thank you."
Скопировать
Да что с тобой такое?
Опра пахнет как розовая вода и свежевыгляженное белье.
Она назвала тебе какие-нибудь свои новые любимые вещи на этот год?
What's wrong with you?
Oprah smells like rosewater and warm laundry.
Did she tell you any of her new favorite things for this year?
Скопировать
О, я получила своё две недели назад.
епископ ужасно любит пирог Королевы, так что мне понадобится, Минни, чтобы ты приготовила мне немного розовой
Приготовлю, а как же, мэм.
Oh, I received mine two weeks ago.
I have heard that the Bishop is extremely fond of Queen cake, so I will need you to prepare me some rose water, Minnie.
I surely will, ma'am.
Скопировать
Это должны быть 8 яиц, мэм, потому что, если вам было 10 лет, вы бы помнили 12 яиц, потому что это на 2 года старше.
Мука, сахарная пудра, мытая смородина, масло и розовая вода.
Так, мы должны вводить продукты постепенно и взбивать всю смесь в течение часа. Час?
It must be eight eggs, ma'am, because if you was ten years old, you would remember 12 eggs, because that's two years older.
Flour, sifted sugar, washed currants, butter in rose water.
Now, we need to put in the dry ingredients by degrees and beat the whole mixture for an hour.
Скопировать
Я вышла на рассвете, собирая лепестки роз с каплями росы.
Для розовой воды для пирога Королевы для Епископа.
Минни... ты пользовалась ключами?
I was out at dawn picking rose petals with the dew on them.
For the rose water, for the Queen Cake, for the Bishop.
Minnie...did you use the keys?
Скопировать
Но я верю в честный спор.
Три пенса в неделю на розовую воду?
Ты её что, пьёшь? Мою... лицо.
But I believe in a fair fight.
Thrupence a week on rose-water? What are you doing, drinking it?
Bathing...my face.
Скопировать
Минни, неудивительно!
Не лук клади, а три лавровых листа, сбрызнутых розовой водой, и веточку розмарина, завёрнутую в лист
Тогда тебе приснится лицо настоящего возлюбленного, и ты узнаешь, кто это.
Well, no wonder!
It's not an onion you put under your pillow, it's three bay leaves sprinkled with rose water, and a sprig of rosemary wrapped in a dock leaf.
Then you dream of your true love's face and that's how you know he's your true love.
Скопировать
"Шелковые тапочки", "Безумный Шляпник".
Я буду "Рикки в розовой воде".
- Тебе понадобится пьяная вишня без косточек, джин, розовая вода, биттер Ангостура и крепкий ром.
Silk Slipper, Mad Hatter.
Ooh! I'll have a Rosewater Ricky.
- You'll need pitted, brandied cherries, gin, rosewater,
Скопировать
Я буду "Рикки в розовой воде".
- Тебе понадобится пьяная вишня без косточек, джин, розовая вода, биттер Ангостура и крепкий ром.
Так, во-первых, посыпь вишни сахаром, затем сбрызни их смесью рома и биттера,
Ooh! I'll have a Rosewater Ricky.
- You'll need pitted, brandied cherries, gin, rosewater,
Now, first, dust the cherries with sugar, then spray them with a mixture of rum and bitters.
Скопировать
Теперь подожги ром, карамелизуй...
Вот, держи - "Рикки в розовой воде".
На картинке он выглядит по-другому.
Then ignite the rum, caramel...
Here you go-- one Rosewater Ricky.
That's not how it looks in the picture.
Скопировать
Я хотела надушиться, а откуда у меня духи?
И я взяла у мамы розовую воду, которой она мажет под носом, и натерлась.
Она так жжет!
I wanted to perfume myself, but with what?
So I took some rose water my mother puts in the chicken, and dabbed it on my neck.
It really burns!
Скопировать
Почему бы тебе не принять утреннюю ванну?
Я добавила немного розовой воды, чтобы приятно пахло.
Энни, довольно!
Why don't you soak the night off?
I added a little rosewater so this would smell nice.
Annie, stop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Розовая вода?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Розовая вода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение