Перевод "похищенный человек" на английский

Русский
English
0 / 30
похищенныйabduction kidnapping theft hijacking
человекperson man
Произношение похищенный человек

похищенный человек – 28 результатов перевода

Интересно, кто брал ее напрокат.
Это убийство с отягчающими и похищение человека.
В этом штате за это выносят смертельный приговор.
I wonder who rented it.
This is aggravated murder and kidnapping.
In this state, it's a death penalty case.
Скопировать
Нет.
Нам сообщили о возможном похищении человека.
Вас никто не похищал сегодня?
No.
We had a report of a possible kidnapping.
You haven't been kidnapped today, have you?
Скопировать
Но у Вас есть только версия?
Эти два похищенных человека были инженерами-строителями, и ветеранами по изучению пещер.
Это может быть совпадением?
Only one thing to go on.
Those two who were kidnapped are civil engineers and experts on cave-ins.
Was it a coincidence?
Скопировать
У меня для него важная новость.
Но сначала я ему скажу, что я на него донесу за похищение человека...
Держать девушку под замком в Сицилии - это одно.
I have something very important to tell him.
But first I'll tell him I'm going to turn him in for kidnapping...
I understand keeping a girl under lock and key in Sicily.
Скопировать
Даже если бы и знал, то ничего бы вам не сказал.
Похищение человека, подтасовка тотализатора.
Строгий судья впаяет тебе по максимуму.
What's the difference? I'm not a stool pigeon. You guys are...
We can arrest you for illegal betting and kidnapping.
They'll lock you up and throw away the key.
Скопировать
И всё же, кто бы мог подумать.
Похищение человека, прибытие полиции...
Сержант Дрейк.
Who'd have thought it, though.
A man snatched, the police arriving...
Sergeant Drake.
Скопировать
Кто-то проявил заботу.
Похищение человека, обычно ждешь неглубокую могилу в месте, не связанном с жертвой.
Возможно, это было раскаяние.
Someone had taken a lot of care.
Stranger abductions, you expect a shallow grave somewhere unconnected to the victim.
Maybe it was remorse.
Скопировать
Андертон сказал, что он бросил его в реку.
В любом случае это подходит под попытку похищения человека.
Он использовал няню для доступа.
Anderton said he'd dumped him in the river.
Either way, it still fits with attempted kidnapping.
He used the nanny as an in.
Скопировать
Адам Фридман и Исаак Dreyfus как дал большой вклад в Израиль.
Терроризм-это, прежде всего, финансируется похищении человека и вымогательстве.
Семьи были высокого профиля сторонники Израиля и мягкий мишенью для террористов.
Adam Freedman and Isaac Dreyfus both gave large contributions to Israel.
Terrorism is primarily funded by kidnapping and extortion.
The families were high profile supporters of Israel and soft targets for terrorists.
Скопировать
У меня нет синяков!
Вы арестованы за похищение человека первой степени...
- Иди сюда, дорогая.
I'm not resisting.
I have no bruises! You are under arrest for kidnapping
- in the first degree...
Скопировать
За что его разыскивают?
Похищение человека.
Держитесь от него подальше.
What's he wanted for?
Kidnapping.
Keep your distance.
Скопировать
Вообще то говоря, я заложник.
Это похищение человека.
Достаточно.. Эй, Лео!
Technically, I'm like a hostage.
This is kidnapping. Enough--
Yo, Leo!
Скопировать
Пора сваливать.
Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный
Самообладание может подвести, люди нервничают их могут обмануть или надуть.
Gotta go.
Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time.
Tempers run hot, and people are nervous about being tricked or ripped off.
Скопировать
Бросил мертвое тело.
Похищение человека.
Если у тебя есть другие преступления, скажи мне сейчас.
Abandoning a dead body.
Kidnapping
If you have any others, tell me now
Скопировать
Клевая - вот эта майка, Боб Марли - клевый.
А похищение человека - разве это клево?
Конечно! Это же так интересно!
Dude, this shirt is fucking cool. Bob Marley is cool.
You guys think that kidnapping is cool?
Yeah, Susan, it's fucking exciting!
Скопировать
Это не ограбление, а похищение.
Похищение человека!
Звоните 911!
This isn't a robbery, it's a kidnapping.
It's a kidnapping!
Call 911!
Скопировать
Да, привет.
Я... я хотел бы заявить о похищении человека.
А, она пропала где-то 10 минут назад.
Yes, hi.
I-I'd like to report a missing person.
Oh, she's been gone around 10 minutes.
Скопировать
Как мило.
Попытка убийства и похищение человека разжигают чувства.
По-вашему, Гриффин тоже виновен?
How heartwarming.
And all it took to bring you closer together was a kidnapping and an attempted murder.
So Griffin is in on it with me?
Скопировать
"Есть опасение, что психическое здоровье Фолкнера пошатнулось из-за недавней смерти его жены.
"Полиция не исключает похищения человека." Похищение человека!
"Парковые рейнджеры предупреждают: любой, кто увидит этих двоих,
"There is a fear for Faulkner's mental health following the recent death of his wife.
"Police are not ruling out kidnapping." Kidnapping!
"Park rangers have been alerted for anyone seeing the pair
Скопировать
Может, мы должны откормить вас, не против?
Больше проблем с перевозкой полудиких свиней против их воли, чем с похищением человека.
Свиней труднее схватить, а большие свиньи сильнее человека.
Maybe we should fatten you up, shall we?
It is more trouble to move a semi-wild pig against its will than it is to kidnap a man.
Pigs are harder to get hold of and big ones are stronger than a man.
Скопировать
Мне нужно, чтобы вырвать его.
Похищение человека.
Я не копать звук этого.
I need you to snatch him.
Kidnapping.
I don't dig the sound of this.
Скопировать
Он говорит , нажать одну для виз и два для процедур паспорта.
Похищение человека это не вариант.
- Могу ли я назвать мой дом, братан?
It says to press one for visas, and two for passport procedures.
Kidnapping is not an option.
- Can I call my home, bro?
Скопировать
А теперь - к плохим новостям.
Тебе светит 20 лет тюрьмы за похищение человека, и раз ты не умираешь, я не могу настаивать на освобождении
Ты можешь что-нибудь сделать?
Now for the bad news.
You're facing 20 years in jail for felony kidnapping, and since you're not dying, I can't argue compassionate release.
Is there anything you can do?
Скопировать
За то, что разлил кровь цыплёнка по полу в моей квартире?
За похищение человека.
У вас нет доказательств.
Spilling chicken blood on the floor of my apartment?
Kidnapping.
You have no proof of that. (Adam chuckling)
Скопировать
- Полли!
- Это называется "похищение человека".
Садись.
Polly!
It's called kidnapping!
Sit down.
Скопировать
Это нам стоило вызвать полицию.
Похищение человека хуже, чем незаконное проникновение.
Просто отдайте нам ребёнка, и все мы вернёмся к прежней жизни.
We should be the ones calling' the cops.
Kidnapping is worse than trespassing.
Just hand us the baby, and we'll all go back to our lives.
Скопировать
Нет.
Когда они вернулись, вы подали иск о похищении человека.
Вы вели процесс против его родителей, пока Поп не перестал звонить Дайане.
No.
And when they returned, you pressed kidnapping charges.
You filed a lawsuit against his parents... until Paul stopped calling Diane.
Скопировать
Это детектив Аманда Роллинс, Полиция Нью-Йорка, Спецкорпус.
У нас похищение человека.
Это здесь.
Yeah, this is Detective Amanda Rollins, NYPD, SVU.
I've got a kidnapping case.
This is it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов похищенный человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы похищенный человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение