Перевод "поцарапать" на английский

Русский
English
0 / 30
поцарапатьscratch slightly
Произношение поцарапать

поцарапать – 30 результатов перевода

Что это?
Тот, кто напал на жертву, поцарапал его глаз и оставил часть ногтя на теле.
- Мы можем получить ДНК.
What is that?
A fingernail-- whoever attacked the victim scratched at his eyes and left part of their nail.
- We can get DNA.
Скопировать
Но отдача ружья не просто ударила вас в плечо.
Вы также поцарапались об курок.
Неприятный порез, не так ли?
But the shotgun didn't just kick back into your shoulder.
The trigger caught your finger, as well.
Opened up a nasty little cut, didn't it?
Скопировать
Ты знаешь, что это значит?
Это была не моя вина, что я поцарапала тебя ... это просто спазм.
Или более известный, как миотония... нервно-мышечное состояние, при котором человек теряет контроль над функциями мышц, как рефлекс.
You know what this means?
It wasn't my fault that I scratched you... Simply a spasm.
Or more commonly known as myotonia... a neuromuscular condition where one loses control of one's muscle functions, like a reflex.
Скопировать
-Все хорошо.Все будет хорошо.
-Не поцарапай себя.
Милая, не делай этого.
- It's okay. It's going to be okay.
- Don't scratch yourself.
Sweetie, don't do that.
Скопировать
SMS от Дэнни: "Как держишься? Позвонишь мне?"
Не могу поверить, она поцарапала меня.
Если останется шрам, я подам в суд.
_
I can't believe she scratched me.
If it leaves a scar, I'm suing.
Скопировать
Я к чертям промок насквозь, ты идиот!
Поцарапав судно об этот мост, я придумал хитрый план, как пройти следующий
Я нацелился на "нет входа", потому что воздушная подушка...
I'm bloody drenched, you idiot.
'Having made a bit of a mess of that bridge, 'I came up with a cunning plan for the next one.'
I'm aiming for the "no entry" on the basis that the hovercraft...
Скопировать
О, Боже!
Кажется, немного поцарапали...
Это поразительно.
Oh, my God.
It's getting a bit scrapey...
That's amazing.
Скопировать
Я покупаю продукты в упаковке, не ем жевачку, найденную на улице, и я никогда не пользуюсь ножницами.
Это было однажды и я почти тебя поцарапал.
Что-то есть? Да.
I lift with my knees, I don't eat gum I found in the street, and I never run with scissors. What?
! That was once, and I barely scratched you.
We got anything?
Скопировать
—ейчас... ѕокажите.
ак сильно € вас поцарапала, простите мен€. ѕоетому € не люблю летать.
"наю, что страх не обоснован, но не могу ничего поделать.
Sorry.
Excuse me... I have a fear of flying, I wasn't even aware.
Let me see that.
Скопировать
Жуйте, жуйте.
Похоже, кусочек еды поцарапал по пути в желудок пищевод.
Она всегда плохо жует, глотает кусками, как тюлень.
Just chew it. Chew it.
Uh, looks like a little piece of something scraped your esophagus on the way down.
She's never been a strong chewer, gulps her food whole like a seal.
Скопировать
- Или девушка.
Ну, кто бы это ни был, он здорово поцарапан.
У нее под ногтями месиво из фрагментов кожи.
- Or gal.
Well, whoever it is, they are scratched up pretty good.
I got a whole mess of skin fragments under her nails.
Скопировать
Совершим обмен, когда встретимся.
Надеюсь, ты её не поцарапал.
Боже мой.
We make a trade. Next time I see you.
Better not be a scratch on it.
Oh, my God.
Скопировать
Я точно знаю, где он.
Надеюсь, стены не поцарапают.
Нет, мисс, нет.
I know precisely where it is.
Not scraping any walls, I hope.
No, Miss, no.
Скопировать
Пео!
Не расстраивайся, милый, но пол поцарапан.
Какая сволочь тут ходит в туфлях?
Peo!
_
_
Скопировать
Что случилось?
Она поцарапала ногу, наворачивая круги в бассейне.
Царапина не заживала и тогда она пошла на приём ко врачу и оказалось, что её почка начала отказывать.
What happened?
She scraped her foot turning laps in the pool.
When it wasn't healing, she went in to see the doctor and it turns out her kidney levels were off the charts.
Скопировать
Зачем мне понадобилось отключать ток после этого... я, правда, не знаю.
Он поцарапал стену вот здесь.
Его вынудили остановиться.
Whether I'd turned the power off after that... I really don't know.
He hit the wall here...
Was forced to stop.
Скопировать
Как вы видите, неизвестная проститутка обнажена, но ее лицо скрыто маской, затем в кадр входит Феликс, у него текут слюни, он виляет хвостом, и о его явном желании участвовать свидетельствует внушительная эрекция.
Обратите внимание, что на нем надеты защитные носки, видимо, чтобы не поцарапать неизвестную проститутку
Ну, вы и сами видите.
As you can see, there's an unknown prostitute sitting naked but for her face mask, then Felix enters frame, salivating, ah, his tail bobbing about, his eagerness to participate evidenced by a very impressive erection.
Oh, and look, he's happily wearing protective socks presumably so as to not scratch the unknown prostitute with whom he's...
Yeah, and there he goes.
Скопировать
Ищи человека с телефоном. Я стукнула вашу машину, когда парковалась.
Ваша машина не поцарапана, но я подумала, что вам нужно знать.
Алло.
I knocked into your car when I stopped.
Your car wasn't scratched, but I felt I needed to let you know.
Hey.
Скопировать
- ѕиришел на перев€зку.
- я так сильно вас поцарапала?
- ƒа, € почти умираю.
You take me a little ways, honey.
You should have written that it had walnuts in it, on it.
If you hadn't jumped on it so fast, I suppose I would have had the time to write on it.
Скопировать
Завтра все соседи об этом узнают.
Кто поцарапал замок?
Мама, наверное. Коринна закрыла дверь на ключ.
Tomorrow everyone will be gossiping!
Who broke the lock?
It must have been Mum.
Скопировать
Он опасен!
Поцарапал моего сына.
Потому что ваш сын сунул руку в его клетку.
Lethal!
He scratched my son.
Only cos he stuck his hand in his cage.
Скопировать
Не размусоливайте!
Поцарапаете десну, получите по морде, ясно?
Я знаю правила, Луиза.
No loitering!
Scrape a gum, I slap your face, got it?
I know the rules, Louise.
Скопировать
И даже не остановился.
Я поцарапала колено.
И тогда мы решили взять дело в свои руки.
Didn't even stop.
I scraped my knee.
At that point, we decided to take matters into our own hands.
Скопировать
Это так вкусно, мам.
Чёртова обезьяна поцарапала меня!
Он защищал себя, вот и всё.
It's lovely, is this, Mum.
Bloody monkey scratched me!
He's defending himself, that's all.
Скопировать
Если планируешь еще одно тяжкое преступление, попробуй не совершать его в зале суда.
Замечательно, поцарапала.
Супер.
If you're gonna commit another felony, try not to do it in the actual courtroom.
Great, a scuffmark.
Super.
Скопировать
- Прекрасные дня уже прошли.
Только ничего мне тут не поцарапай.
Парень легально работает?
Great days are long gone.
Don't you dare scratch anything!
Is he legally employed?
Скопировать
Эй, что случилось?
Томми поцарапал меня.
Дай взглянуть.
Hey, what happened?
Tommy scratched me.
Let me see.
Скопировать
Что случилось с твоим глазом, солнышко?
Томми поцарапал меня.
Твой брат?
What happened to your eye, sweetheart?
Tommy scratched me.
Your brother?
Скопировать
- Нет.
Кому-то, кого она поцарапала перед смертью?
Возможно.
- Nope.
Someone she scratched before dying?
Perhaps.
Скопировать
Что с твоим глазом, солнышко?
Томми поцарапал меня.
Ту уверен, что это то, что случилось?
What happened to your eye, sweetheart?
Tommy scratched me.
Are you sure that's what happened?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поцарапать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поцарапать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение