Перевод "почтальон" на английский
Произношение почтальон
почтальон – 30 результатов перевода
Но только посмотрите!
Там едет почтальон!
Я говорю Вам, на мотоцикле!
But just look, you don't say!
There goes the postman!
I'm telling you, a motorbike!
Скопировать
В стельку!
Бум-бах, прямо к почтальону.
Этот тоже теперь не скоро вернётся!
The skunk!
Boom, just like the mailman.
He won't be back any time soon.
Скопировать
— Кто умер?
— К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.
— Тот, с небольшим горбом.
- Who has died?
- For instance, SempIlice Santurri, the postman
- The one a with a little hunchback.
Скопировать
И у нас будет специальная форма для этой песни.
Она называется "Почтальон".
Ты знаешь?
And we're all going to dress up for it.
It's called The Postman.
Do you know it?
Скопировать
"мы все чувствуем одно"
"во время, когда приходит почтальон."
- Ещё раз.
My goodness, we all feel the same
It's time the postman came
Again.
Скопировать
- Ещё раз.
"Пора появится почтальону,"
"Мы смотрим на часы..."
Again.
It's time the mailman came
Our watches say the same
Скопировать
- Вы оглохли?
Рири говорит, что его отец сказал, что местный почтальон сообщил,.. ...что в лесу нашли мертвую женщину
Какая чушь!
You are deaf.
Riri's father told him the postman said a woman was found dead in the woods.
It's true. The Police came.
Скопировать
Давай договоримся.
Я расскажу тебе всем об этом... при условии, что ты и дальше будешь нашим почтальоном.
Почему ты сказал, что мне нельзя одевать кепку?
Let's make a bargain.
I tell you all about it... on the condition that you go on being our postman.
Why did you say I couldn't wear my cap ?
Скопировать
Ты чертовски хорошо поймал.
Никогда не думал, что меня обставит наш почтальон.
- Хорошая игра, Тэд.
With a damned good catch.
I never thought I'd be caught out by our postman.
- Well played, Ted.
Скопировать
Привет.
Мистер Почтальон.
Как дела?
Hello.
Mr. Postman.
How are you ?
Скопировать
Это еще одно поручение любви.
И последний раз, когда я попрошу быть тебя нашим почтальоном.
Наша любовь была прекрасна, правда?
Well, this is another errand of love.
And the last time I shall ever ask you to be our postman.
Our love was a beautiful thing, wasn't it ?
Скопировать
Привет.
Как дела, почтальон?
Очень хорошо, спасибо.
Hello.
How's the postman ?
Very well, thank you.
Скопировать
Ну, это же наш Некурящий. - Что?
- Почтальон его так назвал.
Колбаса из супермаркета?
- Yes, that's the Nonsmoker's name.
- The postman said his name...
- Did you buy this sausage at the supermarket?
Скопировать
ПОНЕДЕЛЬНИК, УТРО.
Почтальон!
Поторопись, ты опоздаешь.
MONDAY MORNING
mailman!
Hurry, you´II be late.
Скопировать
С моей-то работой.
Человек реально может нехило усохнуть, будучи почтальоном.
Я всегда так понимал, что у тебя золотая жила в том мотеле.
Should have my job.
A man could really do some good shriveling being a postman.
I always understood you had a gold mine in that motel.
Скопировать
Существуют традиции, Муррей.
Он единственный, кто умудряется раздавать рождественские подарки как военный почтальон солдатам в окопах
Большое спасибо, Тед.
I mean, all your life, since you were a kid, all you ever hear is,
"Men don't kick, not under any circumstances." - And girls don't bite or scratch.
- Except during wartime.
Скопировать
Каждый день телеграммы, бандероли.
Только Вы на службу ушли, а почтальон принес.
Самое главное- это внести смятение в лагерь противника...
Telegrams, packages - every day!
A postman brought this shortly after you left for work.
Most important of all is to create confusion in the camp of the enemy.
Скопировать
- Так Вы заглянули на почту?
- Почтальон сказал мне... что у него есть письмо для твоей сестры Годл.
Я схожу и получу.
So you went to the post office...
Yes, and the postman told me there was a letter for your sister Hodel. Thanks, I'll go get it.
I got it.
Скопировать
Ну, до свидания.
Будь здоров, почтальон.
До свидания, Тэд.
Well, goodbye.
So long, postman.
Goodbye, Ted.
Скопировать
Доктор, это был не сон.
Письмо, которое принёс почтальон, у меня.
Посмотрите.
Doctor, it wasn't a dream.
I have the postman's letter.
Look.
Скопировать
- Нет.
А почтальона ты знал? Я - нет.
А вот начальник в Вашингтоне знал.
- No.
Did you know the mailman?
No, but the guy in Washington did.
Скопировать
А вот начальник в Вашингтоне знал.
- Ты и следующего почтальона не узнаешь.
- Не будет следующего почтальона.
No, but the guy in Washington did.
- Then you won't know the next one either.
- I'm not gonna wait for the next one.
Скопировать
- Ты и следующего почтальона не узнаешь.
- Не будет следующего почтальона.
- Он сдал нас или стал двойным агентом?
- Then you won't know the next one either.
- I'm not gonna wait for the next one.
- Has he gone double or dirty?
Скопировать
- Того, что вы прислали.
Почтальона в форме, с коробкой и автоматом.
Мы не выдаем себя за почтальонов.
- The one you sent.
You know, the one with the uniform, cute little leather pouch, automatic gun.
- Would you also happen to be familiar with a very tall gentleman, about 6'4", blond hair, strong like a farmer, not American.
Скопировать
Почтальона в форме, с коробкой и автоматом.
Мы не выдаем себя за почтальонов.
Хорошо сложен, акцент не американский, а скорее - немецкий или где-то рядом.
You know, the one with the uniform, cute little leather pouch, automatic gun.
- Would you also happen to be familiar with a very tall gentleman, about 6'4", blond hair, strong like a farmer, not American.
Accent. Country, near Germany.
Скопировать
Но нам известно, что мадам Вормсер получила его в день гибели Марля.
Комиссар пунктуальный человек и допросил почтальона, а тот вспомнил, что на письме был монтонский штемпель
Что такое?
No, but we know Mrs. Wormser received it the day of J. Marlo's death...
The Inspector is certain. The mailman saw the letter stamped Menton!
What is this!
Скопировать
Что такое?
Почтальон обратил внимание на монтонский штемпель.
Это письмо не с Мадагаскара, не с Таити, а из Монтона.
What is this!
A mailman who remembers the stamp of Menton!
Not Madagascar, nor Tahiti, but Menton.
Скопировать
Ќадо полагать, это дело прошло тоже нелегко.
"олько почтальон, пешеход √юдлейк нуттен, поднимаетс€ туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
Doesn't look as if business is very thriving, does it?
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and outstanding bills.
His greatcoat has diamond tread.
Скопировать
Хорошенькое дело!
Почтальон гуляет с цыганкой...
Купи мне рогаликов.
What is that good for?
A postman and a Gypsy!
Get some rolls from the store, will you?
Скопировать
Соединяю ваши руки, чтобы ваша любовь имела такой же вкус, как у вина и соли.
Почтальон, выпей!
Что у тебя?
I join your hands so that your love should taste as good as wine and salt.
Postman, have a drink!
What have you got?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов почтальон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почтальон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
