Перевод "прежде" на английский
Произношение прежде
прежде – 30 результатов перевода
Заплачь,
Как я плакал прежде, и всё напрасно.
Чем больше слез, тем мокрей подушки,
Weep
I've done that before, all in vain
More sobs just wet the pillows again
Скопировать
Мистер Кромвель!
Я прошу прощения и извинения вашего величества, прежде чем...
К делу.
Cromwell!
I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I...
Go on.
Скопировать
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
- Of course he is.
Скопировать
Но вначале я должен ознакомиться с этими документами.
Прежде чем вынести решение.
Его величество также ясно сказал, что если вы не сможете удовлетворить его просьбу, он будет добиваться ее другими путями.
But first I must read these arguments... must I not?
Before coming to judgment.
His majesty also made it plain to us that, if you could not give him satisfaction, then he must look for a judgment elsewhere.
Скопировать
- Именно поэтому он умрёт.
Но прежде, чем он умрёт, инфекция распространится - и быстро.
Достаточно быстро, чтобы определить её.
- Which is why he'll die.
But before he does, the infection will spread, fast.
Fast enough to tell us what it is.
Скопировать
Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
- Верно подмечено.
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees.
How many hours a day do you have to spend with someone before they're basically family?
- Good point.
Скопировать
Но реальность такова, что каждый день у прокурора куча новых дел.
Прежде чем я осознал это, я погряз в рутине.
При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
But in reality... there were just too many cases to prosecute each day.
Before I knew it, it had all become so routine.
At that rate, a wrong conviction was bound to happen.
Скопировать
Клянусь.
Я сорвал его... прежде чем Мари-Круз убежала.
В этом захолустье не было телефона, так что я знал... ты не сможешь позвонить туда, чтобы... убедиться, что я не лгу.
I swear to god.
And the crucifix? I ripped it off maricruz before she ran.
There was no phone in that dump,so I knew you wouldn't be able to call from the road to... to make sure I wasn't lying.
Скопировать
Чтоб духу твоего здесь не было.
и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде
Да уж, не хотелось бы.
Get the hell out of here!
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
Yeah.
Скопировать
- Да! - Никто не слышал, что у кого-то есть СПИД!
- Но мы должны найти СПИД, прежде чем мы помочимся в её глазницу!
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Nobody hear has AIDS!
But we've got to have AIDS before we pee in her eye socket!
Now, don't be down, y'all. I bet we can find some AIDS down the forest.
Скопировать
Можем чувствовать себя пойманными в ловушку... но, будучи людьми, мы можем найти способ почувствовать себя свободными.
Прежде чем ты что-то скажешь, просто выслушай меня.
Я знаю, что этого не достаточно, и я понимаю, что все это краденное.
We may feel trapped... but still,as humans,we can find ways to feel free.
Be-before you say anything,before you say a word,just-just hear me out.
I know it's not much,and I - I-I know it's all stolen.
Скопировать
Преступность растет
И, как я уже говорила, прежде, чем меня прервали, Больше всего преступлений совершено молодыми мужчинами
Майк, что ты думаешь?
Crime goes up —
And as I was saying before I was interrupted, most crimes are committed by young males, regardless of wealth, race, or nationality.
Mike, what do you think?
Скопировать
Я сожалею.
Я не хочу вмешиваться, но... может быть, вам подумать пару дней, прежде чем принимать такое решение.
Нет никакого решения.
I'm sorry.I'm so sorry.
I-I don't mean to intrude,but... you might want to sit with this for a few days before you make your decision.
There's no decision to make.
Скопировать
Ему в челюсть вставили шины.
Пройдет шесть недель, прежде чем он сможет есть.
Как я уже сказал, эти трое крепко держат язык за зубами.
He's got his jaw in a vice.
Six weeks before he can eat.
It's like I said, that little triangle's more powerful ... than a freakin' load of tanks.
Скопировать
Очнись, ты оставил следы крови справа от котла, Эйнштейн.
Я должен был вытереть все прежде, чем кто-нибудь увидит.
Я подумал,
Come on, you left a trail of blood ... right to the boiler, Einstein.
I had to clean it up before anyone saw.
I was thinking,
Скопировать
Вы готовы, парни?
Вернемся к палатке, прежде чем людоед нас найдет.
Почему ты никогда не имел ничего против своего дяди?
All right, double or nothing on-- You done, boy?
Let's get back to our tent... before the bogeyman gets us.
How come you never really talk about your uncle?
Скопировать
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Мадам, сюда, прошу вас.
Money will be provided for your needs at the Tower.
-My Lords,I beg you, before you go,to beseech the King's Grace to be good to me.
-Madame,this way,I pray you.
Скопировать
Что?
выйдет сделать это до конца недели, ты считаешь, сколько пива и сколько таблеток ты сможешь проглотить, прежде
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
What?
If you can make it to the end of the week, you're counting how much beer and how many pills you can get down your neck before you die.
Well, what else am I supposed to do?
Скопировать
Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Давай просто сделаем это, прежде чем у меня сдадут нервы.
- Здесь?
Are we talking about the same person?
Let's just do this before I lose my nerve.
H
Скопировать
Я всегда хотел сказать это.
Прежде чем ты что-нибудь сделаешь, просто послушай, что она скажет.
Я хочу имлантаты.
I always wanted to say that.
Before you do anything, just listen to what she has to say.
I want the implants.
Скопировать
Я выхожу замуж навсегда.
Вы говорили это и первому мужу прежде чем смыться от него.
Мама!
I'm in this for keeps.
You said the same to your first husband before you bolted with all you could carry.
Mother!
Скопировать
- Идите домой.
Прежде чем я войду, скажи, мы сможем жить под одной крышей?
Ховард, она вернулась!
- Go home.
Listen, before I come in. I just... just tell me you're not the one who tried to run me down.
Howard, she's back!
Скопировать
Утром, я ходил на правление и сказал, что увольняюсь один из нас может быть шефом.
Мы были здесь долго, прежде, чем вы с Джорджем начали дурачится
- Он мой муж
I went to the board this morning and told them I was retiring. One of us could be chief.
We were here long before you and george started fooling around.
- He is my husband.
Скопировать
- Что? Пошёл ты!
что этот класс чист, но мы собираемся проверить, и если у кого-то есть вши, мы сможем остановить их, прежде
- Привет, Келли.
I'm sure this class is clean, but we're gonna be examined so that if anyone has the lice we can stop it before it spreads.
Lice can live in anybody's hair.
How's my baby?
Скопировать
-Прекрасно.
Надеюсь, ты похоронишь Сэма прежде, чем он провоняет весь дом.
Постой.
- Fine.
Make sure you bury Sam before he starts stinking up the joint.
Wait.
Скопировать
Это Малазийская импортная птица!
Что-то я не видела такой прежде.
Даже будучи дитём
It's the Malaysian Import bird!
I've never seen that before.
Except with small kids
Скопировать
Так, Мумми Лао...
Прежде всего, мои поздравления за топовый альбом
Как вы себя чувствуете?
So, Mummy Lao...
First off, congratulations on a top-selling album
How do you feel?
Скопировать
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"At that moment she knew it was do or die.
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
Скопировать
Ok, как много пива?
Хм, около 8, прежде, чем она это сделает с тобой.
Да.
Ok, how many beers?
Ehm, let's say about eight before she would do you.
Yep.
Скопировать
Но ты видишь всё в неправильном свете, и ты не знаешь, что сказать мне, и это я могу прекрасно понять.
Я думаю, я ушёл в экзистенциальный кризис, с которым не знаю что делать, поскольку прежде с этим не сталкивался
- Возможно я это прекрасно знаю.
But you can't see anything there. And you don't know what to say to me. No wonder.
I don't feel anything either. I think I'm in a crisis with myself. Some kind of existential crisis.
I don't know what to do about it as I've never felt his way. - Or maybe I do know. - Jakob ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прежде?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прежде для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение