Перевод "преподавать" на английский

Русский
English
0 / 30
преподаватьlecture teach
Произношение преподавать

преподавать – 30 результатов перевода

Итак, очевидно, Дэвид Торияма является Дэвидом Ториямой.
Он вдовец, из семьи в живых никого нет, преподавал в течении 25 лет в государственных школах.
И да, когда он был ребенком, он был интернирован в Гонолулу.
So, apparently, David Toriyama is who he says he is.
He's a widower, no surviving family, taught for 25 years in the public school system.
And yes, when he was a kid, he was an internee at Honouliuli.
Скопировать
Клоун.
Он пропустил преподавать этот предмет в школе.
я буду жаловаться.
Clown.
He missed teaching this subject at school.
Yes, I will complain.
Скопировать
Не опоздайте.
Тебе обязательно преподавать в моей школе?
- А тебе ходить в мою школу?
Don't be late.
Why do you have to teach at my school?
- Why do you have to go to my school?
Скопировать
Да, возможно, я это делаю во время ланча
Таким образом я смогу опять идти преподавать английский в старших классах в другой половине дня
Это имеет смысл.
Yeah, I probably do it on my lunch hour.
That way, I can get back to teaching high school english The rest of the day.
That makes perfect sense.
Скопировать
Третий рекорд получить было труднее всего
Я ходил в школу прыжков, в которой преподавал прыгун
Он мог прыгнуть чуть выше атмосферы
My third world record was the hardest to get.
I went to jump school, Which was taught by jump man.
He could jump just a little bit into space.
Скопировать
И боится напугать детей.
Она не может преподавать, не чувствуя себя лучше всех, верно?
Ребята!
Yeah, she's afraid she's gonna scare the kids.
And she can't teach without feeling her best, right?
You guys!
Скопировать
Ужасно.
разрешили мне больше не заниматься теорией струн, но сделали меня младшим преподавателем и требуют, чтобы я преподавал
Я не пойму.
Awful.
Yeah, they're allowing me to move on from string theory, but they made me a junior professor and are requiring me to teach a class.
I don't understand.
Скопировать
Я не пойму.
Что плохого в том, что тебе придется преподавать?
Что за глупый вопрос.
I don't understand.
Why is it bad that you have to teach?
What a stupid question.
Скопировать
Я знаю.
Если это было справедливо, я бы сейчас преподавал второй период американской истории.
Это так, как и должно быть.
I know.
If it was fair, I'd be teaching second-period American history right now.
This is the way it has to be.
Скопировать
Раз знакомству.
Буду преподавать у вас почти месяц...
Это место в конце класса... всегда пустовало?
Glad to meet you all.
I'll be with you for one month...
That seat in the way back... was it always empty?
Скопировать
И интернета.
- Тебе нравится преподавать?
- Да, очень нравится.
No Internet.
Do you like teaching?
Yeah, I do. I love it.
Скопировать
Помириться.
слова давали надежду не только мне, но и десятку других детей... духовного города, которым я могла бы преподавать
И хотя его нет здесь, его должны знать те дети, которые стоят за него.
To make peace.
If I could, I would tell Buzz that those words gave hope not just to me, but to dozens of other children... inner-city children that I've had the privilege to teach as a student teacher here in Colorado.
And even though he is not here to stand and be recognized, those children are here to stand for him.
Скопировать
Нет...
Я раньше преподавал в академии.
И два дня назад я был пациентом в Балтиморской клинике для душевно больных преступников...
No. Uh...
I used to teach at the academy.
And, uh, two days ago, I was an inmate at the Baltimore State Hospital for the Criminally Insane courtesy of the Chesapeake Ripper.
Скопировать
Ты довольно спокоен по поводу этого всего.
Ты забыл то,что я преподавал тебе в той клетке?
Спокойный разум всегда преобладает.
You're pretty zen about all this.
Did you forget everything I taught you in that cell?
Calmer heads will always prevail.
Скопировать
Что это?
Я так понимаю, что вы тут преподавали Основы Права?
Ага.
What is it?
You were teaching Fundamentals of Law?
Yeah.
Скопировать
- Да.
Каждые 4 года мы даем этому мужику золотую медаль по флюкентоту Когда уже они будут преподавать флюкентот
- Кто?
- Yes.
Every four years, we give these guys a gold medal in flukentot when they grew up having to flukentot to school.
- Who?
Скопировать
Хоть кто-то не с математикой.
Вы предлагаете преподавать?
Учителей не хватает?
Finally somebody without math.
Does everybody have to teach?
Not enough teachers?
Скопировать
Лизи, бегите отсюда, пока еще можете.
У тех, кто сегодня хочет преподавать - точно не все дома.
Все дети - монстры.
Lisi, get out while you still can.
Anybody who becomes a teacher these days must be nuts.
They're all monsters.
Скопировать
Кратко: наша коллега Ляймбах-Кнорр получила травму, но шансы на выздоровление хорошие.
В этом году она вряд ли сможет преподавать...
Если вообще когда-то этим занималась.
Briefly: our colleague, Ms. Leimbach-Knorr is doing poorly, but her chances of recovery are good.
She won't be teaching for the rest of the semester.
... if she ever did.
Скопировать
Я хотела добиться большого успеха на Бродвее и, возможно, сняться в фильме Вуди Аллена.
А когда мы были бы готовы, я бы просто... вернулась, а он бы преподавал здесь, и я бы вошла в эти двери
А потом мы бы жили долго и счастливо.
I was gonna make it big on Broadway and maybe do a Woody Allen movie.
And then when we were ready, I would just... come back, and he'd be teaching here, and I'd walk through those doors, and I would just say, "I'm home."
And then we would live happily ever after.
Скопировать
Тара не всегда была полицейским.
Она преподавала в средней школе.
Тогда последним будет еще один учитель.
Tara, she wasn't always a cop.
She used to teach middle school.
Then the last one's gonna be another teacher.
Скопировать
Да.
Ребекка преподавала экономику в Восточно-Техасском колледже.
Ей 50 лет, замужем не была, детей нет, хотя есть сестра, живёт в Остине с 5 детьми, с которыми она тесно общается.
Yeah.
Rebecca is an Econ professor at East Texas College.
She's 50, never married and no kids, although she does have a sister who lives in Austin with 5 kids, that she's close to. She has season tickets to the opera.
Скопировать
-Ладно
Я буду преподавать у 2Д?
Отправить меня туда, это как отправить Джастина Бибера на рок-фестиваль.
Fine.
I'm teaching 2J?
Putting me in there is like putting Justin Bieber on the main stage at Reading.
Скопировать
но такой самоуверенный.
не имеет права преподавать.
К тому же этот его запах...
Irresponsible and not serious, yet self conscious.
Someone like that isn't qualified to teach.
Then there's that smell..
Скопировать
Умерла в 1938 году в спальне, скоропостижно.
Ваш отец преподавал математику в Шанхайском университете.
Тепер он посудомойщик в стейк-хаусе Фоксхед.
She died in 1938 in her bedroom, a stroke.
Your father taught mathematics at Shanghai University.
Now he's washing dishes at the Foxhead Steakhouse.
Скопировать
В прошлом году я закончила Королевский Северный колледж с рекомендацией в аспирантуру. Что в плане квалификации ничего мне не дает.
Если только я не захочу преподавать.
Честно говоря, я бы предпочла вместо этого воткнуть раскаленные иглы себе в глаза или подвергуться групповому изнасилованию.
I graduated from the Royal Northern last year with a 2:1, which qualifies me for nothing.
Unless I want to teach, which, frankly,
I'd rather stick hot pins in me eyes. And get gang-raped.
Скопировать
Она была учительницей, верно?
Преподавала математику в старших классах.
Чистая любовь и немного строгости.
She was a teacher, right?
Yeah, high school math.
- Pure love with a side of strict. - Hmm.
Скопировать
Глен.
Представим, вы пытались преподавать базовые расчеты группе, некогда занимавшейся "Худышом".
Бог знает, как я сделаю это без тебя.
Glen.
Figured you'd be trying to teach basic calculus to the group formerly known as Thin Man.
God knows how I'll do that without you.
Скопировать
Ладно, мы искали связь с другими студентами — математиками, вирусологами и тому подобными, так ведь?
Оказалось, Дональдсон тоже там учился, и угадайте, какой профессор преподавал у всех троих?
Господи.
Okay, we've been looking for connections with other students: Mathematicians, virologists and whatnot, right?
Well, it turns out Donaldson studied there too... and guess who was a professor to all three of them?
Oh, Christ.
Скопировать
Что с тобой не так?
Я думаю получении докторской степени, а он хочет преподавать... почему бы и нет?
О, Говард.
What's wrong with you?
I'm thinking about getting my doctorate, and he wants to teach-- why not?
Oh, Howard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов преподавать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преподавать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение