Перевод "fill in for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fill in for (фил ин фо) :
fˈɪl ɪn fɔː

фил ин фо транскрипция – 30 результатов перевода

What is this?
Yes, we were looking for a replacement to fill in for head butler with Himegami gone, but what exactly
Someone who can catch up to a car speeding at 120km/h on a bicycle and can withstand being run over by said car.
Что?
Новый дворецкий? Хаяте Аясаки?
в общем... но он не погиб.
Скопировать
Unfortunately, the captain of the university debate team had a scheduling conflict.
So, we had to bring someone else in to fill in for this event.
Ladies and gentlemen, please welcome the co-host of CNN's Crossfire, famed political consultant, the Raging Cajun,
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте.
Да, Так, что на его место мы коего-кого пригласили.
Дамы и господа, поприветсвуйте,соведущий "Перекрестного огня" на CNN известный политический консультант,
Скопировать
I went in to regather my patience.
Say, Niles, why don't you ask Daphne to fill in for you?
- Daphne?
А обуздывать ярость.
Слушай, Найлс, может попросишь Дафни тебя заменить?
- Дафни?
Скопировать
I guess... I... I don't really have to.
Oh, why don't I call Tony, and he can come fill in for me, right?
Great.
- Ну, если я попробую слинять...
Позвоню Тони, он подменит меня.
А? - Отлично!
Скопировать
Take the day off, go see your wife.
I'll find someone to fill in for you.
This time, I hope you keep your mouth shut.
Ступай домой, навести жену
Найду на сегодня замену.
И на будущее, научись держать язык за зубами.
Скопировать
Oh, no. No, no.
Listen, is there someone who can fill in for me?
- Sorry.
Нет-нет-нет.
А меня никто не может заменить?
- Прости.
Скопировать
(LAUGHS) You're good, Love.
How'd you like to fill in for Professor Klump on a more permanent basis?
You know, that's exactly what I had in mind.
Поздравляю вас, Лав. Очень смешно.
Вы не хотели бы заменять профессора Клампа постоянно?
Я именно об этом и думал.
Скопировать
- Hey, where's June?
I'm fillin' in for her a couple of days... until I can get a train out of here.
Yeah?
- Эй, а где Джун? - Она отпросилась.
Я заменяю ее на пару дней пока я не куплю билеты на поезд и не уеду отсюда.
Да?
Скопировать
This quiche should hold you till dinner.
Crane, you really don't need to fill in for me.
It's just a sprained wrist.
Подкрепись кишем, пока готовится ужин.
О, доктор Крейн, ни к чему делать мою работу.
Это просто небольшое растяжение.
Скопировать
God knows I do flip-all around here!
You could certainly fill in for a while.
I'm not sure.
А то я бог знает чем тут занимаюсь.
Неплохая идея. Вы вполне можете заменить его ненадолго.
Даже не знаю.
Скопировать
-l will be back.
-'Cause he can't fill in for you.
No, he can't.
- Я вернусь.
- Потому что он не может заменить тебя.
Нет, не может.
Скопировать
So Clarence Hill's going to be transferred to a new plant in Ohio.
And I'd like you to fill in for him till the next election.
The job pays $17,400 a year.
Так что Кларенс Хилл будет переведён на новый завод в Огайо.
И я хотел бы, чтобы ты заменил его до следующих выборов.
За работу платят 17.400$ в год.
Скопировать
No, I don't.
But if there's no girls around, I'II fill in for them.
fill in?
Нет, я не такая.
Только если нет никого из девушек, я их подменяю.
Подменяешь?
Скопировать
She had to protect the kids from things they said.
She had to play nurse to your ailing mother and fill in for her running the inn.
What's so funny?
Она должна была защитить детей от сплетен.
Она должна была быть сиделкой для твоей матери и заменить её в управлении гостиницы.
Что смешного?
Скопировать
Oh, Mrs. Brisco, I'm so sorry.
Listen, I just wanted you to know that we'll fill in for Bobby tonight.
Thanks a million, you guys.
Ой, миссис Бриско, я дико извиняюсь.
Послушайте, я только хотела, чтобы вы знали, что мы подменим Бобби этой ночью.
Миллион раз вам спасибо, ребята.
Скопировать
I'm short a man tonight.
I dare ya to fill in for him.
- All right, I'll do it.
У меня не хватает одного как раз.
И я вызываю тебя на замену.
- Хорошо, я сделаю это.
Скопировать
Well, you're not doing too bad yourself.
Anyway, Jimmy couldn't be here today so he asked me to fill in for him.
And I'm sure that you'll be impressed at what can be accomplished after only a few short days of training.
Ну, для себя плохого не сделаешь.
Джимми не смог придти сегодня и он попросил меня подменить его.
Уверен, вас впечатлит то что можно сделать после нескольких дней тренировок.
Скопировать
I have a thought.
Why don't you two fill in for me?
- I'd love to.
У меня есть идея.
Может, побудете за меня?
- Я с удовольствием.
Скопировать
He's 40 minutes late for a meeting.
Why don't you fill in for him?
No, no, it's a nice thought, but he'd have to know Sherman's research.
Мог бы ты его заменить?
Отличная идея.
Но я должен был бы знать, над чем он работает.
Скопировать
Right. Come on.
Fill in for this useless arm of mine.
The notes first.
Да-да.
Давай. Восполни бесполезность моих рук.
Сперва ноты.
Скопировать
As I said, there isn't really anything coming up at the moment.
Getting you to fill in for one of our regular DJs on holiday or at short notice.
How would you feel about that?
Как я и говорила, в данный момент у нас действительно нет места в расписании.
Но мы обсудили возможность испытать вас, предоставив вам время в период отпуска одного из наших постоянных ди-джеев или в короткой рубрике.
Как вам это нравится?
Скопировать
- How come?
- You need to fill in for me as a guide.
- But i can't do that.
- Зачем?
- Ты должен заменить меня в качестве гида.
- Но я же не смогу.
Скопировать
Very moving, though.
- Could you fill in for him ? - Me ?
- 'Yes.
Хотя очень волнующе.
-Как бы то ни было я звоню чтобы узнать не хочешь ли занять его место?
-Да.
Скопировать
- Hi. - I love you a lot.
. - Here, Eric, you fill in for a while.
- Here. This is the Kurt Cobain action figure.
- Я люблю тебя.
Ты такой милый.
Это Курт Кобейн .
Скопировать
I know what you mean.
Hey, dad, do you think that you could find someone to fill in for me or a while?
Sure, sweetie.
Я знаю, что ты имеешь в виду.
Эй, пап, ты не мог бы найти мне замену ненадолго?
Конечно, милая.
Скопировать
You and Emmett... that's the relationship you should be fighting for.
Hey, dad, do you think that you could find someone to fill in for me?
You need to get back to that art project?
Ты и Эммет... за эти отношения ты должна бороться.
Эй, папа, как ты думаешь, ты сможешь найти кого-нибудь мне на замену?
Тебе нужно вернуться в арт-проект?
Скопировать
Sure, all that was left was the holy spirit, amen
And besides, I have a mask, with that I'll replace him in the ring and I don't see who can fill in for
You think so?
Несомненно, ещё осталось добавить "...и святого духа, аминь."
И кроме того, у меня есть маска... С которой я заменю его на ринге... И я не вижу никого, кто сможет завалить Чанока.
Ты так думаешь?
Скопировать
I just need time... to get myself together.
So you want me to fill in for you?
Who else can?
Просто мне нужно время... Чтобы прийти в себя.
Так ты хочешь, чтобы я заменила тебя?
А кто еще сможет?
Скопировать
J.D., you don't have to feel competitive with Jim.
Good, 'cause I was asked to come fill in for him.
I really don't want to get calls from our DOD sources asking why we're pursuing a libelous story.
Джей Ди, тебе не обязательно соревноваться с Джимом.
Отлично, так как меня просили его подменить.
Мне действительно бы не хотелось получать звонки от наших источников из министерства обороны, спрашивающих, почему мы работаем над этой гнусной историей.
Скопировать
I'm Jim Harper.
I'm gonna fill in for Ben Furusho for a couple of weeks.
- How's Ben doing?
Я Джим Харпер.
Я буду заменять Бена Фурушо пару недель.
-Что с Беном?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fill in for (фил ин фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fill in for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил ин фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение