Перевод "привлечение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение привлечение

привлечение – 30 результатов перевода

Для этого есть все эти святые, которые делали потрясающие вещи...
Они все для привлечения внимания!
Но потом мы начинаем их терять.
That's why we have all the saints that did all those amazing things.
They're all there to keep your action up.
And then we're starting to lose them.
Скопировать
Той же ночью Грэйс отправилась к Тому и сообщила ему, что она готова последовать его совету и уехать из города.
Том только что пришел к выводу, что для обеспечения успешного побега необходимо привлечение к нему третьей
Вместе они решили, что наибольшим потенциалом в этой ситуации обладает Бен.
"Grace went to see Tom that very night, and informed him that she was ready to follow his advice and leave the township."
"And since Tom had just made up his mind that a third party would be needed to ensure the success of an escape,"
they agreed that Ben possessed the greatest potential.
Скопировать
Что, хочешь меня снова арестовать?
Разве это не двукратное привлечение и вся херня?
Прекрати, просто прекрати.
What, you gonna run me in again?
Isn't that like double jeopardy or some shit?
Stop it, just stop it.
Скопировать
Что есть для обоснования исчерпания иных средств?
Вероятность привлечения информаторов?
- На причале никого.
Now what have you got for exhaustion?
Any possible informants?
- Nothing on the docks.
Скопировать
Хуже того, наше расследование неофициально.
Для привлечения их к ответственности по делу о серийных убийствах гиноидами, нам нужны материальные улики
Кто бы говорил, ты же вырвал линию из головы Кима!
Even worse, our investigation is unofficial.
We need material evidence to hold them liable for the gynoid serial murder case.
You say that, but you've broken the line from Kim's head! It's not broken.
Скопировать
"Ты не доживешь до того дня, когда я стану жертвой убогих семейных традиций!"
Шесть свидетелей дали показания, что, привлеченные гневными криками посудимого видели, как он покушается
"Если это означает убить помешанного на деньгах негодяя, - то да!"
"I would rather see you dead, than chained to the poverty of your tradition."
Six witnesses have testified under oath, That attracted by the angered voice of the defendant .. They saw the defendant attempt to take the life of his brother.
"If killing a money-mad fool is murder .. then yes!" Yes!
Скопировать
Это неприлично - иметь двоих взрослых детей и при этом выглядеть так молодо, как ты.
Красный цвет как никакой другой подходит для привлечения внимания.
Полагаю, именно поэтому так мало вдов носят красное.
It's indecent to have two grown children and look as young as you do, isn't it?
Of course, there's nothing like red for attracting attention, is there?
I suppose that's why so few widows wear it.
Скопировать
Послушайте.
Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать.
Что происходит в Китае? Вы поверили ситуацию?
I got it.
I say... even so, there's also a need to re-investigate properly, there must be no mistakes. But even if it's the United States, there's also no reason to suddenly do this!
About China... have you confirmed?
Скопировать
Что такое дело Фельденштайна?
Ваша честь, защита заявляет протест в связи с привлечением дела Фельденштайна.
Это печально известное дело, возможно, самое известное дело своего времени.
What was the Feldenstein case?
Your Honour! The defence objects to introduction of the Feldenstein case.
It is a notorious case, perhaps the most notorious of the period.
Скопировать
Если вы желаете привлечь моего отца к уголовной ответственности, ее власти вас поддержат.
Я не уверен, что существует правовое основание для подобного привлечения
Вторжение в память - попросту не из тех преступлений с которыми мы когда-либо встречались и боролись.
If you want to prosecute my father, the authorities there will support you.
I'm not sure we have any legal basis for such a prosecution.
Memory invasion is simply not a crime that we've ever had to contend with.
Скопировать
Должна Вас огорчить, у меня иная точка зрения, нежели у Вас.
Такая дела надо решать без привлечения общественности.
- Вам легко говорить...
I would ask you not to... I have to disappoint you. My viewpoint doesn't match yours.
Such matters should be resolved without drawing the public in.
It's easy for you to say...
Скопировать
Местные жители под охраной.
Мои клиенты не могут начать здесь разработки с привлечением техники, это приведет к тому, что Рибос получит
А когда это должно случиться?
The natives protected.
My clients can't possibly begin mining here with all the importation of technology that would entail, until Ribos is accorded at least grade two status.
When will that be?
Скопировать
Его администрация преуспела в одном:
привлечение некомпетентности.
Это ты так говоришь.
His administration did excel in one department:
The hiring of incompetents.
That's what you say.
Скопировать
Он, конечно, заложил бомбу в ту школу.
-Для полного привлечения внимания.
-Найди предохранители.
Of course he put the bomb in that school. - Why would he do that?
- To get your complete attention.
Find the fuse panel.
Скопировать
- Вы, сэр, Карл Хейли? - Да, сэр.
Мистер Хейли, у меня на руках решение большого жюри штата Миссисипи о привлечение к судебной ответственности
Обвинение в убийстве.
And you, sir are you Carl Lee Hailey?
I am holding a copy of an indictment returned by the grand jury presenting that "Carl Lee Hailey...
"...did murder Billy Ray Cobb, a human being...
Скопировать
Это феромон.
Это вещество, выделяемое насекомыми для привлечения партнера.
Она не насекомое!
It's called a pheromone.
It's a chemical attractant that insects give off.
She's not an insect.
Скопировать
Я серьёзно думала об этом, г-н Саперштайн.
Я хочу сказать, это как-то связано с балансом во вселенной... привлечение противоположностей и отталкивающиеся
Или, что с течением времени, природа производит настолько много оригиналов ... что, когда два экземпляра встречаются, результат часто непредсказуем.
I've been thinking hard about that, Mr. Saperstein.
I would like to say it has something to do with balance in the universe... the attraction of opposites and the repulsion of equivalents.
Or, that over time, nature produces only so many originals... that when two original copies meet, that the result is often unpredictable.
Скопировать
Тебе легко сказать.
У тебя то не было привлечений.
У меня столько теперь всего.
That's easy for you to say.
You don't have a prison record.
I got some good undershirts, didn't I?
Скопировать
C'est la vie [фр.: такова жизнь].
Это могло бы быть... одним из тех переизданий для привлечения публики.
Прости?
C'est la vie.
This should really be... on one of those Rhino reissues.
Excuse me?
Скопировать
Колесо правосудия вращается медленно.
Сначала привлечение к суду, затем обвинительный акт.
Потом принимают решение отложить дело и переносят слушания.
The wheels of justice turn slow.
They have the arraignment, then the indictment,
And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue...
Скопировать
Кто-то другой создал ядро лучше и раньше нас.
В то время, у нас была общая стратегия привлечения внимания людей к важности свободы, свободы, которую
Что бы можем дял этого сделать?
somebody else did a better kernel before we did.
Now in the old days, we had an overall strategy from calling people's attention to the importance of freedom To the freedom they can have, or not have, when they use a computer.
Well what can we do about it?
Скопировать
Зачем ты надел мою футболку?
Это основы управления привлечением и размещением ресурсов.
Футболка теряет ценность, если не используется.
Why are you wearing my surgery T-shirt?
This is asset management.
It's losing value while not in use.
Скопировать
- Зачем ты их носишь?
- Как я сказал - основы управления привлечением и размещением ресурсов.
Ты бы самолет не покинул в случае ЧП.
- Why are you wearing those?
- Like I said, asset management.
You wouldn't leave an aircraft standing around idle.
Скопировать
Южный правовой центр помощи беднякам.
Джош, думаю, ты знаешь, что в те три месяца, когда ты выздоравливал люди искали новые пути законного привлечения
- Ты можешь выкинуть Билль о правах.
The Southern Poverty Law Center.
You know for the three months you were out recovering people were looking for a new avenue for law enforcement to get extremists.
-Throw out the Bill of Rights.
Скопировать
- Прошу прощения.
- Надеюсь, мы не перебарщиваем с привлечением господина Бикса.
- Мы проводим очень важный научный эксперимент, Мортимер ... к тому же Бикс никогда не подводил нас.
Excuse me.
I hope we're not pushing it, using Mr. Beeks for this, as well as the crop report.
We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer and Mr. Beeks has always proven reliable.
Скопировать
Арахнокампа Люминоза - это личинка светлячка.
Она выделяет светящуюся жидкость для привлечения и захвата добычи.
Арахнокампа Люминоза.
Arachnocampa luminosa it's the larva of a fly.
It secretes this luminous mucus to attract and capture it's prey.
Arachnocampa luminosa.
Скопировать
Следует особо обратить внимание на преступное окружение. Если разоблачение эффектно преподнести, это обязательно вызовет напряжение во всех армейских частях, а также среди гражданского населения.
Предлагаю открытый процесс с привлечением прессы и свидетелями.
Что ж Редль, идея прекрасная, но главное в ней - личность обвиняемого.
We do it so spectacularly... that it creates tension throughout the army... and among the civilian population.
I suggest a public trial with press coverage... and many witnesses.
The idea is excellent, Redl. It all depends on the person accused.
Скопировать
Ну, тогда это казалось достаточно безопасным вариантом.
Это отличное средство для привлечения внимания, вы же понимаете.
У меня здорово получается.
Well, it seemed a safe enough bet at the time.
It's a great attention-getter, you know.
I do it very well.
Скопировать
Возможно, он умирает или затерян в гиперпространстве.
Следует ли нам расширить границы поиска за счет привлечения ресурсов землян?
Да'ан, я бы советовал быть предельно осторожным в придании произошедшему огласки.
He may be dying or lost between dimensions.
Should we widen the search beyond our own resources?
I advise caution before taking this matter public, Da'an.
Скопировать
Так вы можете нейтрализовать удвоенную безопасность Мааса?
С привлечением тех парней, вопрос только в деньгах.
Деньги не проблема.
So you can neutralize Maas double security?
With those guys, it's only matter a money.
Money's no problem.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов привлечение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы привлечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение