Перевод "honorable discharge" на русский
honorable
→
честь
Произношение honorable discharge (онэрабол десчадж) :
ˈɒnəɹəbəl dɪstʃˈɑːdʒ
онэрабол десчадж транскрипция – 30 результатов перевода
David Mclntyre, age 52... serial number R27 A59.
Honorable discharge from Earthforce, February 9, 2253.
Silver Star for valor.
Дэвид Макентайр, 52 года индивидуальный номер R27 A59.
Демобилизован из Космофлота, 9 февраля, 2253 года..
Серебряная Звезда доблести.
Скопировать
Military record?
Honorable discharge... May 1973.
- Were you in the army?
Служил?
С почетом демобилизован... в мае 1973.
- В армии служил?
Скопировать
No court-martial.
Honorable discharge, may 8, 1945. - Since then, he's been clean.
- Thank you, Barns.
До трибунала не дошло.
Почётная мобилизация 8 мая 1945 года.
С тех пор чист. Спасибо, Бёрнс.
Скопировать
-Sir.
Your honorable discharge as an enlisted man...
Just keep them coming, Luz.
— Да, сэр.
Вас с честью увольняют с рядовой должности...
Пусть подходят, Лаз.
Скопировать
Powers of darkness.
The honorable discharge of Colonel Sergeant Kimball O'Hara... and the birth certificate of his son.
Why, Ainsley, I married them myself, O'Hara and Annie Scott.
Да сгинут силы тьмы!
Это же приказ об увольнении сержанта Кимболла О'Хары... и свидетельство о рождении его сына.
Эйнсли, я сам их венчал, О'Хару и Энни Скотт.
Скопировать
Thank God it didn't hit any bone.
I got a semi-honorable discharge.
So I've been backpacking through Georgia for the past couple months.
Хвала Господу, что не задело кость.
Дали полу-почётное увольнение.
Так что я просто собирал чемоданы в Джорджии последние пару месяцев.
Скопировать
Don't touch me.
Honorable discharge from the Navy in '94.
From what I can tell, that was the last good thing to happen to him.
Не трогай меня.
Почетная отставка из ВМФ в 94-м.
После которой, скажу вам, это было единственное хорошее, что с ним происходило.
Скопировать
He got in trouble for stealing supplies, in and out of the stockade, short fuse, was deemed unfit for duty.
Received a less-than-honorable discharge.
So, Denny and Garrett Howard-- Were brothers in arms.
У него были неприятности из-за хищения припасов. Сидел в тюрьме на военной базе. Непродолжительно.
Общепринятое менее-чем-почётное увольнение.
Так, Дэнни и Гарретт Ховард были братьями по оружию.
Скопировать
It sounds fun.
Ron Hurd did three tours in Iraq... honorable discharge.
Iraqi war service medal and two purple hearts.
Звучит весело.
Рон Хард трижды отправлялся в Ирак... ушел в отставку с почестями.
Награжден за Иракскую кампанию и двумя "Пурпурными сердцами" за ранения.
Скопировать
75th Ranger Regiment.
Honorable discharge, no record.
You're one of the good guys.
75 полк рейнджеров.
Почетная отставка, нет никаких записей.
Вы из хороших парней.
Скопировать
He received an...
other-than-honorable discharge.
It's a, uh... side effect from the lack of oxygen to the brain.
Его уволили...
и отнюдь не с почетом.
Это ... побочный эффект кислородного голодания мозга.
Скопировать
Overruled.
Why did the defendant not receive an honorable discharge?
"Gross misconduct involving attempted administration... of an illegal substance to a civilian."
Отклонено.
Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Злостное неправомерное поведение выраженное в попытке применить нелегальное наркотическое вещество гражданскому лицу."
Скопировать
A general discharge?
He didn't receive an honorable discharge?
Objection, Your Honor. Irrelevant.
На общих?
Разве он получил не почетную отставку?
Протестую, ваша честь,вопрос не относится к делу.
Скопировать
No, sir.
According to the records, he did not receive an honorable discharge.
Are these records in your possession?
Нет, сэр.
Согласно записям, он был уволен на общих основаниях.
Эти записи находятся в вашем распоряжении?
Скопировать
Get her out before it gets ugly.
Honorable discharge, all full benefits.
She's not gonna accept this.
Дайте ей уйти в отставку достойно, пока это возможно.
Отставка с сохранением всех привилегий.
Она на это не пойдёт.
Скопировать
- Karev-- right now,sir!
They call it an honorable discharge,but... they knew it was my time even though I didn'T.
I'm grateful to them for that.
- арев... - сейчас, сэр!
мен€ уволили из армии... это называетс€ почетной отставкой.
€ им за это благодарен
Скопировать
Why?
Because if I hire a civilian attorney then I'm basically just admitting that I'm looking to get an honorable
Beech said that's almost impossible to defend the "don't ask, don't tell" case because the allegations are usually true.
Ну, почему?
Потому что если я найму защитника из гражданских, то это только подтвердит мое желание покинуть армию.
Бич сказал, что почти невозможно добиться оправдания по такому делу, тем более, если это правда.
Скопировать
Now you want my throat?
Getting honorable discharge before official staff reduction is a generous way for us to thank you for
Having too many agents on the field is too much burden for the agency.
А сверху ещё увольнение?
Предложение о добровольном уходе на пенсию прежде... официального сокращения штата - это способ отблагодарить сотрудника за тяжкий труд.
Плюс. Отдел по антикоммунизму слишком разросся, а сейчас это непосильное бремя для нашего учреждения.
Скопировать
Hey, hi, um, I'm Private Stewie and this is Private Brian.
Uh, we both got shot in the foot, so, uh, we figured an honorable discharge would be in order and, uh
Getting shot doesn't get you out of here anymore.
Привет, эмм, я Рядовой Стьюи... а это рядовой Брайан.
Мы оба получили ранение в ногу, так что, эмм, мы полагаем, что заслужили отставку... и, эмм, вы могли бы просто командировать нас домой, в Штаты.
Теперь, полученное ранение - не повод для списания на гражданку.
Скопировать
"Black belt.
Honorable discharge."
Clean as a whistle.
Чёрный пояс.
Должностные нарушения - отсутствуют.
Чиста, как стёклышко.
Скопировать
Yeah.
And a less-than-honorable discharge two years ago.
According to Nevada DMV, he owns a maroon Chevy van.
- Да.
И далеко не почётное увольнение два года назад.
Согласно данным автомобильного департамента Невады, он владеет бордовым фургоном.
Скопировать
Done and done.
Ok, it looks like he served 13 years, honorable discharge in 2005.
And now a VP of a biotech company.
Поняла, и поняла.
Похоже, он служил 13 лет, почетная отставка в 2005-ом году.
А теперь вице-президент в биотехнологической компании.
Скопировать
He did a year in the marines before losing his right leg in a hit-and-run motorcycle accident.
Never caught the driver of the car, and Lee was given an honorable discharge.
And according to his counselor, Lee went into a deep depression.
Он прослужил год в морской пехоте, до того как потерял правую ногу, попав на мотоцикле в аварию, виновник которой скрылся.
Водитель атомобиля не был пойман а Ли был отправлен в почетную отставку.
И, по словам его адвоката, впал в глубокую депрессию.
Скопировать
Fort Hood, Texas.
Honorable discharge, '75.
How can I help you?
Форт-Худ, штат Техас.
Почетный разряда, '75.
Как я могу вам помочь?
Скопировать
I can't help feeling like something's not right.
I did a lot of reseah, trying to get that honorable discharge status, and-and he did a lot of really
He pulled two soldiers out of a burning truck.
Я не перестаю чувствовать, что что-то не так.
Я искал информацию, когда пытался добиться для него статуса почетного отставника, и он делал много действительно значимых дел в Кувейте, знаешь?
Он вытащил двух солдат из горящего грузовика.
Скопировать
His name is Jeff Powers...
honorable discharge in 2009, then he worked as a contractor in Iraq and Afghanistan.
This is just the kind of guy who could be a mercenary in Thailand.
Его зовут Джефф Пауэрс...
В 2009 ушел в почетную отставку, затем работал по контракту в Ираке и Афганистане.
Такой человек, как он, мог быть наемником в Таиланде.
Скопировать
- No, let's not start this way, okay?
You get an honorable discharge, and six months later, your wife opens a $200,000 investment account and
Don't even try to explain it. Just listen.
- Не, вот давай так не начинать, хорошо?
Винс именно с этого и начал, и это всех выбесило вы почётно демобилизуетесь, а через 6 месяцев ваша жена откроет счёт с $ 200 000 и пойдёт работать брокером?
Даже не пытайтесь ничего объяснять. просто слушайте
Скопировать
Went back in 2007 with the Army 717th Explosive Ordnance Disposal Company based out of Baghdad.
Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries.
She was in a Humvee that got directly hit by an IED.
Вернулась в 2007 году, подразделение 717, команда по обезвреживанию боеприпасов, дислоцировались в Багдаде.
Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм.
Она была в Хаммере, который подорвался на самодельной бомбе.
Скопировать
You gonna arrest me, Mills?
Hey, I heard about what happened with your platoon and honorable discharge.
I am so sorry.
Арестуешь меня, Миллс?
Я слышала, что случилось с твоим взводом и о почётной отставке.
Мне жаль.
Скопировать
My old wardrobe.
An honorable discharge, which means you can't threaten to ship me off to Japan every time you get the
And get to see my wife whenever I like.
Мою старую работу.
Почетную отставку, чтобы у вас не возникало желание отправить меня в Японию каждый раз, когда вам захочется.
И возможность видеться с женой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов honorable discharge (онэрабол десчадж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honorable discharge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онэрабол десчадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение