Перевод "приезд" на английский

Русский
English
0 / 30
приездcoming arrival
Произношение приезд

приезд – 30 результатов перевода

Прошу.
— Мы ждали твоего приезда.
— Меня?
Please!
We've been waiting for you to come
For me?
Скопировать
Мужики все одинаковые.
Уже через полчаса, после своего приезда, Джефф был готов расцеловать меня.
Я тебе не верю.
Men are all the same.
Within half an hour of me arriving, Jeff was kissing me.
I don't believe you.
Скопировать
Хорошо, мы уже в пути. Прекрасно.
Я останусь с алмазами... до Вашего приезда поскольку здесь парень...
который требует половину награбленного.
I'll stay with the diamonds until you arrive...
Because there's a guy who is demanding half of the loot.
But I think he'll stay up there.
Скопировать
С утра всё не ладится.
В 10:00 - приезд Королевской Милости и Наследника трона.
Уже скоро двенадцать, а Индржих с сыном неизвестно где.
From morning nothing works.
At 10:00 am arrival of his royal highness and heir to the throne.
It's almost twelve and Henry and Prince nowhere.
Скопировать
- Да, хозяин.
Как вы можете видеть, мы готовы к её приезду.
Не двигайся!
- Yes, master.
As you can see, we've prepared for her arrival.
Don't move!
Скопировать
Уточним.
Я не возражал против приезда сюда, но при одном условии:
мы должны все трое обязаться уважать Маргариту.
Let's make this clear
I didn't object to coming here, but there was one condition
From now on the three of us must respect Margherita
Скопировать
Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
Они напали на нас за день до вашего приезда, капитан.
Мы не отправляли никаких сообщений, капитан.
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the surface.
They hit us a full day before you got there, captain.
No messages came from us, captain.
Скопировать
Это самый простой маленький насос в округе.
Рад вашему приезду, миссис Хоббс.
И, если я понадоблюсь, ищите меня или дома, или в выгребной яме миссис Коатс.
That's the sweetest little pump in these parts.
Nice to have you here, Mrs. Hobbs.
And if you need me, I'm generally at home or in Mrs. Coats's cesspool.
Скопировать
Девочки скоро будут здесь, и они...
с их приездом она перестанет думать об этом.
Да, Сузи...
The girls will be here soon, and they'll...
they'll snap her out of it. Yeah.
Susie...
Скопировать
- Наверх.
- Мы так рады вашему приезду.
Ох, ну чего ты ждёшь?
- Upstairs.
- We're delighted you could drop by.
Oh, man, what are you waitin' for?
Скопировать
Но Руперт не один такой.
Я имею ввиду, с тех пор как пришло письмо от дяди, мы все очень ждали вашего приезда.
О, мы были так взволнованы.
But Rupert isn't the only one.
I mean, ever since my uncle wrote, we've all been waiting and waiting for you to come.
Oh, we have been excited.
Скопировать
Я не могу оставить их сейчас.
Я напишу ему письмо в котором буду настаивать на его приезде сюда.
Но даже если он проигнорирует меня, в любом случае, я думаю знаю как спасти их.
I can't leave them now.
I shall write to him and insist upon his coming down here.
But even if he chooses to ignore me, with or without his help, I think I know how we can save them.
Скопировать
Что уж теперь говорить.
Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда.
Я не хочу, чтобы он узнал о случившемся от постороннего человека.
It's no good wishing that, I'm afraid.
Look, Inspector, I must get to the villa before he does.
It'd be awful if he hears about this from a stranger.
Скопировать
Негаданно, когда я меньше всего ждала, со мной это произошло.
Приезд сюда был ошибкой.
Мне нужно выспаться.
Suddenly, when I couldn't care less, this has to happen to me.
It was wrong to come here.
I have to sleep.
Скопировать
С этого всё и началось.
Разве ты не хочешь, чтобы всё было так, как раньше, до нашего приезда в этот городишко?
Разве ты не хочешь уехать со мной?
That's what started this whole row.
Don't you want to get back to where we were before we came to this horrible place?
Don't you want to come away with me?
Скопировать
Значит вы именно тот, кого я хотела видеть.
Дело в том, что он перегревается при езде.
Может, вы мне посоветуете что-нибудь.
Then you're just the man I need.
It keeps overheating in traffic.
Perhaps you'd care to advise me.
Скопировать
Я боюсь
Позвоню ей сразу по приезду в Остенде.
Пожалуйста, месье ...
Me, afraid?
When we arrive in Ostend, I'll phone her.
Here you are, monsieur.
Скопировать
Вы должны отвезти меня на остров Кадидадос.
Мы знаем о вашем приезде, но вы опоздали.
Лодка уже ушла.
You are to take me to the Kadidados Islands.
We knew you were coming, but you're too late.
The boat has already left.
Скопировать
[Говорят по-французски]
Мистер Деверо, это ваш первый приезд в Нью-Йорк?
Да, первый.
[Speaking French]
Mr. Devereaux, is this your first trip to New York?
Uh, yes.
Скопировать
Я здесь проездом по пути во Флориду.
Я там в Сан-Петербурге купил дом для своей матери и сейчас хочу поехать туда и подготовить его к её приезду
Городская машина.
I'm drivin' through to Florida.
I bought my mother a house down in St. Petersburg... and I wanna get down there and fix it up before she gets there.
City car.
Скопировать
Лоран не должен больше видеть его.
Я хочу, чтобы вы уехали до приезда моего мужа.
Если бы он не вернулся, хорошо было бы...
Laurent can't encounter him again.
I'd like you to have left when my husband returns.
If only he didn't come back
Скопировать
- Да, но откуда вы знаете моё имя?
Нам сказали о вашем приезде.
Кто?
- Yes, but how do you know my name?
We were informed you'd be coming.
Who did?
Скопировать
- Мэрлин, сэр.
- Ну, неважно, он, вероятно будет ждать вас по приезду домой.
Поехали!
- Merlin, sir.
Well, never mind, he'll probably be waiting for you when you get home.
Let's go.
Скопировать
Я бы с удовольствием.
Может, в ваш следующий приезд?
Я бы очень хотела с вами встретиться.
I'd love to.
Maybe the next time you're in town?
I'd like to meet you very much.
Скопировать
Как всё сложно!
Всех с приездом!
Сюда. По лестнице.
That's even tougher!
Hello and welcome, all.
This way.
Скопировать
В городе полно шпионов.
На общем празднике они объявили о приезде Муссолини на открытие театра.
Коста и я услышали эту новость в Кампо делле Пьястре.
This town is full of spies!
On a public holiday, they had announced.. the arrival of Mussolini for the theatre inauguration.
Costa and I heard about it at Campo delle Piastre.
Скопировать
Человек на вид 35-ти лет был арестован... За попытку разбить все телевизоры в центральном универмаге..
Было желание сообщить своим друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде в город.
Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи.
A man of around 35 years of age was arrested while he was trying to break all the TVs of a centrally located business.
When he was interrogated by the forces of order, he assured them that the only reason he broke all those TVs was to inform a friend of his, whereabouts unknown, of his arrival in town.
The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya.
Скопировать
А как ты меня вообще нашел?
Сразу после приезда я зашел в институт.
Насчет тебя там ходит масса слухов.
And how did you actually find me here?
I was in the institute, immediately after arrival.
Lots of gossip about you.
Скопировать
Чем объснял?
Сказал, что хотел сообщить друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде.
Излечимо.
What explanation does he give?
He says that he wanted to notify a friend, whereabouts unknown, that he had arrived to town.
Recoverable.
Скопировать
- Год рождения?
- Цель приезда?
- Этнографическая экспедиция.
- Year of birth? - 1942.
- Purpose ofyour visit?
- Ethnological research.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приезд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приезд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение