Перевод "arrival" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arrival (эрайвал) :
ɐɹˈaɪvəl

эрайвал транскрипция – 30 результатов перевода

The cardinal is offering to create a rapprochement between you and he, the emperor, and rome.
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Кардинал предлагает восстановить дружбу между ним, вами, императором и Римом.
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Скопировать
Carlo's coming up?
What's with you and carlfucking arrival?
- I'm just saying.
Карло едет?
Блядь, на кой тебе сейчас Карло?
— Да я так просто.
Скопировать
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
Скопировать
She was as good a person as she was a student.
But everything changed with the arrival of Choi Ji-hye.
1 Choi Ji-hye 2 Ohm Yun-mi
Она была не только хорошей ученицей, но и доброй девушкой.
Но все изменилось после приезда Чхве Чжи Хе.
1. Чхве Чжи Хе 2. Ом Юн Ми
Скопировать
Next stop is kuki.
We apologize for our terribly late arrival.
Those passengers transferring to the tobu isesaki line please make your way around to exit ♪5.
Следующая станция - Куки, Куки.
Приносим извинения за позднее прибытие на зту станцию
Господ пассажиров, пересаживающихся на линию Тобу-Исздзаки, просим пройти к пятому выходу
Скопировать
Look, I'll cover youwhile you go clean up.
Lex luthordead on arrival.
A press passfrom the daily planet was found on the site with a photo of mr. Luthorand that singer.
Послушай, я подменю тебя пока ты будешь чиститься.
Мистер Лекс Лютор умер по прибытию.
Репортерский пропуск газеты Дэйли Плэнет был найден здесь вместе с фотографией Лекса Лютора и ночной певицы.
Скопировать
- I was shot in the breast.
- And declared dead after arrival.
Just keep it.
- Я ведь и так уже убит в грудь?
- И объявлен мёртвым.
Сохрани это.
Скопировать
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
I trust by next monday to hear of his arrival in calais;
and then I trust within a while to enjoy that which I have so longed for, to god's pleasure,and our own.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
Уверен, что в следующий понедельник мы узнаем о его прибытии в Кале.
Затем я получу то, чего ждал так долго, к радости божьей и нашему удовольствию.
Скопировать
Last time that happened, you were behind it.
I know nothing of her arrival.
She says she was sent here by her father, Zor-El.
Я так понимаю, это был твой замысел.
Я ничего об этом не знал.
Она говорит, что ее прислал ее отец, Зор-Эл.
Скопировать
Think nothing of it, Miss Day.
You have no objection to the arrival of a fine harmonium and Miss Day's playing of it?
Well, sir, the thing is, not mincing up a man's words and all, but...
Не думайте об этом, мисс Дэй.
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
Что ж, сэр, дело в том, что если говорить без обиняков, то...
Скопировать
- She's coming soon, Mr. W.
- Is her arrival imminent?
A matter of days.
- Она скоро будет, мистер Даблъю.
- А она точно будет?
Через несколько дней.
Скопировать
- I'm pregnant and it might be yours.
Edie Britt's favourite moment of every day was her arrival at the construction site of her new home,
Her sudden appearance was always sure to generate a few appreciative glances, a few lascivious looks, and some downright ogling.
- Я беременна, возможно, отец - ты .
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Ее появление всегда привлекало пару одобрительных взглядов, несколько похотливых, а некоторые глазели, не отрываясь
Скопировать
Oh, Jackson not here yet?
No, but his family's arrival is imminent, so I'm off to nail the furniture to the floor.
I don't believe it.
О, Джексона ещё нет?
Нет, но прибытие его семьи уже надвигается, так что я пойду приколочу мебель к полу.
Я не могу в это поверить.
Скопировать
Gabrielle found herself strangely enthralled.
Perhaps it was the cheers that greeted his arrival.
Perhaps it was the confidence he exuded.
Габриэль ощутила странное возбуждение.
Может из-за криков одобрения в его адрес.
А может из-за той уверенности, что он излучал.
Скопировать
City of New Dunsmuir.
Arrival, October 24.
- Departure...
Новый Дансмир.
Прибытие - 24 октября.
...Отбытие...
Скопировать
"Teal'c"...
Well, your arrival on our planet is an extraordinary event.
It's my honour to show you around this facility.
"Тилк" ...
Ваше прибытие на нашу планету событие чрезвычайной важности.
Для меня большая честь провести для вас экскурсию по этому зданию.
Скопировать
Result of the rockinghorse races.
Safe arrival of the Antichrist.
Imitate pa.
Результаты скачек на коньках.
Благополучное прибытие Антихриста.
Как папочка.
Скопировать
...a really big surprise.
Because it coincides with the arrival of a new book, Down With Love which this week is at your booksellers
We have a very, very special friend of our show to do a song of that book.
- А сейчас мы представляем Bам наш большой сюрприз!
Сейчас перед нами появится автор книги "К черту любовь". Kоторая уже на этой неделе заполонит все магазины от одного побережья до другого.
которая расскажет нам о книге.
Скопировать
Three Jaffa warriors survived the attack.
SG-3 is in pursuit to prevent them from reporting our arrival.
Major Lawrence suggests we continue on.
Трое воинов Джаффа выжили после ракетной атаки.
SG-3 преследуют их, чтобы не допустить, чтобы они доложили о нашем прибытии.
Майор Лоуренс предлагает, чтобы мы продолжали без них.
Скопировать
Our numbers grow with each successful campaign.
And you just trust every new arrival to your cause?
Isn't it possible that some of these Jaffa are still loyal to their gods and are acting as spies within your ranks?
Наши ряды растут с каждой успешной операцией.
И вы так просто доверяетесь каждому вновь прибывшему, чтобы присоединиться к вам?
Разве не может быть, что некоторые из этих Джаффа все еще преданы их Богам и действуют как шпионы внутри ваших отрядов?
Скопировать
The coordinates to the planet have been entered into your navigational computer.
We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival.
We will monitor your progress as best we can. Good luck.
Координаты планеты были введены в ваш навигационный компьютер.
Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие.
Мы будем наблюдать за вашим движением как только сможем.
Скопировать
You see this island?
It is the arrival, one is there thanks to the compass of the grandfather!
Thus...
Земля!
Это пункт назначения. Прямо по курсу дедулиного Лог Поса!
Ага... значит...
Скопировать
- You are nothing but slaves.
Before the arrival of the blue monster, you didn't even exist.
Your species are a vile aberration.
- Вы всего лишь рабы.
Перед прибытием голубого монстра, вас и в помине не было.
Ваша нация - это досадное недоразумение.
Скопировать
What are you studying?
American civilization before Columbus's arrival.
- Oh, Negroes!
Что вы изучаете?
Американская цивилизация до прибытия Колумба.
- О, негры!
Скопировать
The Paloma was his thought.
He read of its arrival in the papers and remembered he had heard in Hong Kong that Jacoby and Miss O'Shaughnessy
Well, sir, he saw that notice and putting two and two together guessed the truth.
"Ла Палома" была его идеей.
Он прочитал в газетах, и вспомнил, что что-то подобное слышал в Гонконге. Якоби и мисс О'Шонесси были как-то замечены вместе.
Так вот, сэр, он увидел эту заметку, и сложил два плюс два, и раскрыл тайну.
Скопировать
What a story!
Bad timing for Sir's arrival.
Sir?
- Какая история, а!
- И это несчастье случилось в день приезда Господина.
- Господин?
Скопировать
Your bed is waiting.
The nurses are looking forward to your arrival.
Nurses?
Вас ждёт ваша кровать.
Медсёстры с нетерпением ждут вашего приезда.
Медсёстры? -Да.
Скопировать
Yes, they are expected presently.
Their arrival is in the offing.
Right.
Да, они вот-вот будут. Конечно.
Их прибытие ожидается в кратчайшие сроки.
Хорошо.
Скопировать
Maybe Daniel can help you shave a couple of days off that estimate.
You're not preparing for his arrival as I instructed.
Your people ignore the curfew.
Возможно, Дэниел мог бы помочь вам сократить это время на пару дней.
Вы не подготовились к его прибытию, как я вас проинструктировал.
Ваши люди игнорируют комендантский час.
Скопировать
Hold!
Does Ca indicate the arrival?
By hoping that you arrive there without encumbers.
Ловите.
Партиа...
Это место прибытия? Ага! Удачи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arrival (эрайвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arrival для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрайвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение