Перевод "приоритет" на английский

Русский
English
0 / 30
приоритетpriority
Произношение приоритет

приоритет – 30 результатов перевода

Ответ.
Нет, потому что у этой задачи первый приоритет.
Это - ходатайство для руководства парковки о модернизации камер наблюдения. А так же об установке двух уличных фонарей на стоянке.
Answer.
No, because this is being given priority one.
This is a petition for the business park to upgrade their security cameras as well as install two floodlights in the parking lot.
Скопировать
Есть много вещей, которые я хочу поменять.
И у меня была проблема приоритетов.
Сначала приоритеты.
There are a lot of things I would like to do differently. Yeah.
I feel like when we first got together, that I had a problem with my priorities.
First got priorities.
Скопировать
Я чувствую себя, как будто мы в первый раз вместе. И у меня была проблема приоритетов.
Сначала приоритеты.
И если бы мы могли говорить о способе возможного примерения ...
I feel like when we first got together, that I had a problem with my priorities.
First got priorities.
And if we could talk about a way to approach a possible reconciliation.
Скопировать
Мы рады слышать, что ты поселился рядом с Чаком.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Glad to hear you've settled into Chuck's building.
But if he's right, this is a high priority.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Скопировать
То, что Джанет ушла от тебя, еще не означает, что все должны оставаться холостяками.
Она не бросила меня Просто у нас изменились приоритеты.
Конечно, она просто хотела трахаться с ночным сторожем из магазина Wal Mart.
Man, just 'cause Jeanette left you doesn't mean everybody has to be single.
She didn't leave me. Our priorities changed. Right.
She wanted to screw the night crew at Walmart.
Скопировать
Увидимся там.
- Альянс является главным приоритетом.
Когда дедлайн? - Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.
See you there.
The alliance is the top priority. When is tomorrow's deadline'?
At 6 p.m. We'll send the proposal to Eller when it's ready.
Скопировать
Люди принимают решения.
Люди расставляют приоритеты.
Мир в этом не виноват!
People make decisions.
People prioritize.
Okay, the world just doesn't happen!
Скопировать
Мои боссы... они хотели начать клинические испытания сразу же, до конца дня.
Они сказали "это наивысший приоритет".
Сколько?
Look, my bosses, they wanted a clinical trial up and running by the end of the day.
- They said "Make it your top priority."
- How many?
Скопировать
- Я думал, ты говорил...
Найти Хольца и делать деньги – наши два первоочередных приоритета.
Помогать беспомощным, найти Хольца и делать деньги – это наши три первоочередные задачи.
- I thought...
Finding Holtz and making money are our two priorities.
Helping the helpless, Holtz and making money are our three number one priorities.
Скопировать
Ну, да.
Но у меня также есть свои приоритеты.
Ладно, требовательная. Я иду домой.
Well, yes.
But I also have my priorities.
Okay, Demanda. I'm going home.
Скопировать
- Виделся с полицейским, детективом суперинтендантом Прайсом.
У меня приоритет!
Просто прёшь напрямик!
- I saw the policeman, Pryce.
I have right of way!
You just came charging out!
Скопировать
Я решил, что работать всю ночь и ходить на занятия днём – это непродуктивно для моих целей.
Мне нужно расставить приоритеты, сконцентрироваться на моём творчестве.
И... я бы хотел принять твоё предложение, если оно всё еще стоит на повестке дня.
I DECIDED THAT... WORKING ALL NIGHT AND GOING TO SCHOOL DURING THE DAY
I NEED TO PRIORITIZE, CONCENTRATE ON MY ART.
SO... I'D LIKE TO TAKE YOU UP ON YOUR OFFER... IF IT STILL STANDS.
Скопировать
лоя, в "Тэлоне" появляются части тела, а ты только и можешь, что говорить о Кларке?
Где твои приоритеты?
Ты же знаешь, что в этом как-то замешан Лекс Лютер.
A body part shows up at the Talon and all you can talk about is Clark?
Where are your priorities?
Lex Luthor must be mixed up in this.
Скопировать
Нашим наиболее обещающим следом продолжает оставаться Джэк Баэр.
Местные и федеральные правоохранительные органы придают поиску его приоритет.
Мы пытаемся найти мужчину, который представился фотографом на выступлении сенатора.
Our most promising lead continues to be Jack Bauer.
Local and federal law enforcement have made finding him a priority.
We're trying to locate the man who posed as a photographer at the senator's appearance.
Скопировать
Знать, что это из-за заклятия, которое он совершил, пытаясь найти Коннора... Что оно создало это... чем бы оно не было - то, за чем мы охотимся. Знать, что это вызвало смерть человека.
- Он твой приоритет.
- Что?
Knowing it was the spell he performed to find Connor that made this thing we're hunting, that it caused a death.
- He's your priority.
- What?
Скопировать
Мы никогда не должны об этом забывать.
- Найти его – наш первоочередной приоритет.
- Я думал, ты говорил...
We can't forget it.
- He's our number one priority.
- I thought...
Скопировать
- Я не пил!
- Здесь мой приоритет на дороге.
Ты не глядел налево...
- I haven't been drinking!
- That is MY right of way.
You didn't look left...
Скопировать
Он единственное, что имеет значение.
Я... я имела в виду рабочий приоритет.
Работа.
He was all that matters.
Oh, no, Grooey, I meant work priority.
Work.
Скопировать
Работа.
Ты мой... другой... приоритет.
Ты это понимаешь, да?
Work.
You see, you're my other stuff priority.
You get that, right?
Скопировать
Но мы больше не можем позволить себе ошибок.
Делать ошибки – стоит денег, а сейчас делать деньги – это наш первоочередной приоритет.
Хей, Лорн.
- We can't afford more mistakes.
Making mistakes costs money and money's our number one priority.
Lorne.
Скопировать
- Я увидела стул Арчи Банкера в музее Смитсониан, так что мне все понравилось.
Да, бывают времена, когда приоритеты этой страны являются точно правильными.
- Где Пэрис?
- Well, I got to see Archie Bunker's chair at the Smithsonian Museum, so it was a big thumbs up for me.
Yes, there are times when this country's priorities are exactly right.
- So, where's Paris?
Скопировать
- С тех пор, как мы виделись в последнйи раз, ты приобрела хватку.
Потому что права жертв должны иметь приоритет.
- А что если он сознается?
You've grown a pair since the Iast time I saw you.
Well, you've lost yours, because victims' rights used to be a priority.
What if he confesses?
Скопировать
Это перекрёсток!
У меня приоритет на дороге!
- Вы превысили скорость!
This is an intersection!
I'm meant to have right of way!
- You were speeding!
Скопировать
Джонас, сейчас вы член SG-1.
Ваши приоритеты изменились.
Вы хотели видеть меня, сэр?
Jonas, you're a member of SG-1 now.
Your priorities have changed.
- You wanted to see me, sir?
Скопировать
Его надо остановить.
Железная дорога - приоритет этой страны.
Они не готовы.
He must be stopped now.
My railroad is a priority for this country.
They're not ready.
Скопировать
Нет, нет. Мы не можем сейчас никуда пойти, не так ли?
Ну, да, я понимаю, что мы, вероятно, находимся довольно низко в вашем списке приоритетов, но... ну, нет
Я уверен, что она вызывает довольно много несчастных случаев.
No, we don't have anyplace to go, now, do we?
Well, yes, officer, I realize that we're fairly low on your priority list, but-- Well, no, I wasn't aware of the freezing rain.
I'm sure that does cause quite a few accidents.
Скопировать
Возьмите все, что нужно, и спускайтесь.
- Это задача в приоритете.
- Есть, капитан.
Get together what you need and beam down here with it.
- Top priority.
- Aye, captain.
Скопировать
Обещали привести еще из за границы.
Тем не менее, этого достаточно для того, чтобы расставить приоритеты.
- Чего вы хотите?
They promised to get it for us from abroad.
Therefore it is essential to establish priorities.
- What do you want?
Скопировать
У нас приоритет. У нас супер-страховка.
Двойной приоритет.
Это... Это просто обычные повреждения от наводнения.
... We've got a lien on the property.
We 're over-insured.
It is a perfectly ordinary case of water damage.
Скопировать
Такое часто происходит.
Когда я был игроком, мой тренер всегда советовал мне искать приоритеты.
Он говорил: "Определи, что важно, а об остальном забудь".
We got a lot of that going on around.
When I was playing, I had a coach he used to tell me to keep my priorities straight.
He'd say, "Son, you figure out what's important. You push everything else aside."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приоритет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приоритет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение