Перевод "приставание" на английский

Русский
English
0 / 30
приставаниеbothering pestering
Произношение приставание

приставание – 30 результатов перевода

Смотри.
Если она довольна взрослая для приставаний, тогда она взрослая и для секса.
Что случилось с нашей любимой дочерью?
Look.
If she is old enough to bleed, then she is old enough to butcher.
What's up with our lovely daughter?
Скопировать
Держись, урод, подальше от моей дочери, усёк?
Если она довольна взрослая для приставаний, тогда она взрослая и для секса.
Сюда!
Stay the fuck away from my daughter, do you understand ?
If she is old enough to bleed, then she is old enough to butcher.
To me !
Скопировать
-Прибей собачку!
Думаю, я немного устал от приставаний.
-Э, сладенькая?
- Hoo doggy.
I'm a bit tired of being bullied.
LORNE: Um, sweetie?
Скопировать
Ты будешь спать на диване.
. - Без приставаний, а то выгоню.
Знаешь, о чем я сейчас думаю?
You can sleep on the sofa.
But no funny stuff or I'll throw you out.
You know what I'm thinking?
Скопировать
Гениально.
Если приставание - это гениально, то не забудьте позвать меня на вручение Нобелевской премии.
Нет, нет, нет. Это определенно должно сработать.
IF YOU JUST SIT DOWN, WE CAN EXPLAIN.
YOU KNOW WHAT? I'M GONNA GO. UM...
I SHOULD, UH...
Скопировать
Когда ты был в той фазе.
В фазе приставания к женщинам и попадания в неприятности с копами.
- Ты и правда насиловал этих женщин?
When you were in that phase.
The phase of molesting women and getting in trouble with cops.
- Were you actually raping these women?
Скопировать
Здорово.
Никаких приставаний, переживаний.
Один лишь инстинкт и природа.
I like that.
No pick-up lines, no misunderstandings.
Just instinct and nature.
Скопировать
- Именно так!
Его уволили за приставания к клиентам.
Запрись покрепче.
- Yahtzee!
They fired him for stalking customers.
You better lock up tight.
Скопировать
Я не боюсь.
Я просто устал от постоянных приставаний - журналисты, Линда, ты!
Знаешь, ты настоящий чародей.
I'm not afraid.
I'm just tired of being bugged by reporters, Linda, you!
You know, you are a real charmer.
Скопировать
- Почему же это ложь, когда это правда!
Он мне сам говорил, как он устал от твоих вечных приставаний.
Всякий раз сегодня вечером, когда его имя упоминалось, ты впадал в истерику.
- It isn't. - It is.
He told me himself how tired he was of your hanging about him.
Every time he's been mentioned tonight you've been hysterical.
Скопировать
Инспектор Ребус.
Я арестовал Даррена три года назад за приставание к маленьким мальчикам.
Он обвинил меня в нападении.
Inspector Rebus.
I arrested Darren three years ago. Into feeling the little boys.
He accused me of assault
Скопировать
- Кое-что не дает мне покоя.
Филдз был арестован несколько недель назад в Балтиморе за приставание, не понимаю, почему из Калифорнии
Поговорите с офицером, арестовавшим его, выясните, что произошло.
- Something doesn't make sense.
Fields was arrested in Baltimore a few weeks back for solicitation, and I don't know why the California warrant never came up.
Talk to the arresting officer, find out what happened.
Скопировать
Люси!
Учитывая арест за приставания к несовершеннолетнему... отсутствие контроля за эмоциями, что подвергает
Вы не можете!
Lucy!
Given the fact that the father... was arrested for solicitation... couldn't control his emotions... endangering other children.
No, you can't!
Скопировать
Они изумительные.
Иногда во время ужина я получаю эти приставания издалека.
перезвоните мне я занята.
They're wonderful.
Sometimes I get these long-distance solicitations during supper.
I've got a good mind to use that as a deterrent: "Please call back... ... I'mbusy.
Скопировать
Ну, и что?
Подверглась приставаниям, Ваше Величество.
Дважды... в течение одного занятия.
Well, what?
Molested, Majesty.
Twice, in the course of the same lesson.
Скопировать
- Возьми Сэма Сиборна.
- У Сэма полно дел и без твоих приставаний.
Я к нему не пристаю.
- Bring Sam Seaborn.
- Sam has enough without a booty call.
It's not a booty call.
Скопировать
Нет, я только хотел немного с вами поговорить.
Это приставание.
-Я пытаюсь вас защитить.
I just want to talk to you for a second.
This is harassment.
I'm just trying to protect you, ma'am.
Скопировать
Не торопить?
Я устал от твоих приставаний.
Я уже устал от всего этого
Don't rush?
I'm tired of your pestering.
I'm the one who is tired.
Скопировать
ѕослушай, это глупо.
Ёто не приставание. "ы л€жешь в спальне, а € - в зале. 'орошо?
- "ы уверен?
- This is daft. Look, stay at my place.
Hey, that wasn't a come-on. You'll sleep in the bedroom, me in the sitting room.
- Are you sure?
Скопировать
Хоскинс, привет.
Ты брал Питера Филдза две недели назад за приставание?
Филдз?
Yo, Hoskins.
You picked up Peter Fields two weeks ago for solicitation?
Fields?
Скопировать
Да, точно.
Тебе нравились мои приставания, а теперь тебе их не хватает.
Это нелепость, и если ты опять начнешь ко мне приставать...
That's right.
You enjoyed being chased and now you miss it.
That's preposterous and if you start chasing after me again...
Скопировать
Я подумала, что этот день готовит тебе ещё кое-что.
Я люблю такие приставания!
Слушайте, Роберт придёт в любую секунду, может кто-нибудь из вас ему сказать?
I was thinking your day could still pick up.
I love this "friend" thing!
Robert's gonna be here any second, so could one of you just tell him?
Скопировать
Он преследовал их, а потом убегал.
От аггресивных приставаний до изнасилования большой путь.
Если пару лет позанимаешься этим, в конце концов придешь к изнасилованиям.
He'd goose them and run away.
You've got to do a lot of molesting to get to rape.
If you do a couple years of molesting, you'II get to rape.
Скопировать
Для чувствительного человека это просто ужасно.
Ты зашел далеко с приставаниями.
Это криминальная фигня.
For a sensible person it's just terrible.
You get heavy into molesting.
It's a violent crime thing.
Скопировать
За что вас задержали?
За приставание к женщинам.
Я иногда посещаю некоторых дам легкого поведения.
What were you picked up for?
Soliciting.
I have, on occasion, visited certain ladies of the night.
Скопировать
Джек Терсби.
Чем еще вы любите заниматься кроме поездок в скучные города... и приставаний к женщинам в барах при отелях
- Я играю в гольф.
Jack Thursby.
So what do you do besides travel to dull cities and talk to women in hotel bars?
- I-- uh-play golf.
Скопировать
Всё время хочет тусоваться вместе и плачет, когда я отказываю.
И без её приставаний хватает проблем.
Понимаешь?
She wants to hang out all the time, - and she cries when I say no. - Mm.
I got enough pressure without her being needy.
You know?
Скопировать
Посмотри.
потеря в первый же день сезона из-за ареста сам не верю в свои слова за приставания к крупной женщине
Этот парень ненормальный!
Check this out.
... an opening-day loss with an arrest for... I can't believe I'm saying this... soliciting plus-sized women outside a Jenny Craig.
That dude is whacked!
Скопировать
Для анестезии.
Обоим орангутанам предъявлены обвинения в приставании и передразнивании полицейского.
В прокуратуре заявили, что Тиклс и Бам-Бам понесут наказание, как взрослые люди.
Anesthesia.
Both orangutans have been charged with solicitation and impersonating a police officer.
Prosecutors say both Tickles and Bam-Bam will be tried as adults.
Скопировать
Эл не думает, что он готов остепениться.
И он не хотел, чтобы ты провела вечер отбиваясь от приставаний.
Скажи Элу, пусть продолжает поиски, потому что я уж точно никогда никого не встречу в этом офисе.
Al doesn't think he's ready to settle down.
And he didn't want you to spend the night defending yourself.
You tell Al to keep looking because I'm never gonna meet someone at that office.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приставание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приставание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение