Перевод "прицел" на английский

Русский
English
0 / 30
прицелrear sight sight backsight gun-sight
Произношение прицел

прицел – 30 результатов перевода

Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
The third victim of the mysterious sniper!
Miss Sano was on her way home from tailor class. The bullets hit her without warning.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Скопировать
Три человека менее чем за час.
У него наверняка ружье с оптическим прицелом.
Вот счастливчик!
Three people in one hour!
He has a rifle with a sighting telescope!
Lucky guy!
Скопировать
-Что это за ружьё?
прицелом.
Неплохо!
- What kind of a rifle is that?
- It's a precision rifle.
Nice.
Скопировать
Нет.
- Прицел по второму городу.
- Есть, сэр.
No.
- Lock on to secondary city.
- Aye, sir.
Скопировать
Мы тут занимаемся грабежом, а не убийствами.
Прицелься в основание грот-мачты.
Огонь!
We're here to pillage, no to kill.
Aim for the mainmast's base.
Fire!
Скопировать
- Две, сэр.
Держи их на прицеле.
Пошли.
-Two, sir.
Keep that bunch covered.
Come on.
Скопировать
Положи трубку.
Вы можете держать меня на прицеле, пока я говорю.
Я скажу ей, что мы уезжаем, и попрошу взять к себе Пэт.
Don't touch the phone.
You can keep your gun in my back the whole time.
I'll tell her we're going away. I'll ask her to take Pat. She's taken her before.
Скопировать
Он прыгал прямо передо мной.
Я долго не мог прицелиться.
И уложил его с одного выстрела.
He jumped up in front of me.
I couldn't resist.
I got him in one shot.
Скопировать
Взбирайтесь.
Положите динамит наверх, чтобы в него легко было прицелиться.
Молодец, сестра.
Keep goin'.
I want the dynamite up on top so I can get a clear shot at it.
That's it, Sister.
Скопировать
- Я смотрю.
- Прицел на луке расшатался.
- Холодина!
- I'm watchin'.
You're losin' glass on your bow.
It's freezin'!
Скопировать
- Не знаю, насколько.
Хорошенько прицелься.
Едет по другой дороге. Я объясняла ему, только он никогда не слушает.
-I don't know how close
You should try
Going the wrong way, I told him to come here, he never listens
Скопировать
- Давай. - Есть!
По танкам - бронебойным, прицел 12... огонь!
Товарищ капитан! Товарищ капитан!
Or he'll give us no peace, the bastard.
With armour-piercing, at the tanks, sight 12. Fire!
Comrade Captain!
Скопировать
Думаете, мне легко?
И не загораживайте прицел.
Теперь глубоко вдохните и задержите дыхание.
This ain't easy.
Take your fingers off the top of it.
All right, now take a deep breath. Hold it.
Скопировать
Моя нога!
- Я прицелился в него!
Я прицелился... Прямо в его проклятую голову!
My leg!
I was lined right up on him!
I was lined... - right up on his bloody head!
Скопировать
- Я прицелился в него!
Я прицелился... Прямо в его проклятую голову!
Эй, парень
I was lined right up on him!
I was lined... - right up on his bloody head!
Hey, boy-
Скопировать
Оставь их себе.
В другой раз прицелюсь пониже.
Смотри, дедуля.
You keep it then.
Next time, I'll aim a little lower.
Take a good look, Pop.
Скопировать
Ну, что скажешь, шериф?
Ты уже держишь этого убийцу на прицеле?
Я работаю над этим.
What do you say, Chief?
You got that old killer all lined up in your front sights?
I'm workin' on it.
Скопировать
Можно охотиться на расстоянии мили!
Прицел не менее важен, чем расстояние, Пепе.
Теперь можешь сам попрактиковаться.
I think I can hunt them by a mile!
Aim is just as important as distance, Pepe.
But you go ahead and practice a while.
Скопировать
Здесь последний патрон, я оставил его для себя.
А оптический прицел зачем?
Чтобы не промазать?
I've got the last bullet in it, saving it for myself.
What is the telegraphic sight for?
So that you won't miss?
Скопировать
- Если так, то потребуется целый день, чтобы найти его.
А если нет, то сейчас он держит нас на прицеле.
Поехали за остальными.
- Take us a day to find him if he is.
If he isn't, he has a gun on us right now.
Let's go after the others.
Скопировать
Спасибо м-р Скотт.
Планета уводит главную цель за пределы прицела бластера.
Мне переместиться на новую огневую позицию?
Thank you, Mr. Scott. Kirk out.
Planet's rotation is carrying primary target beyond arc of phaser lock.
Shall I correct orbit to new firing position?
Скопировать
- Да, знаю. Но к счастью, приказы отдаю я.
Пожалуйста, возьмите их на прицел и стреляйте по приказу.
Огонь.
But fortunately I'm giving the orders.
Take aim, please, and fire when I give the signal.
Fire.
Скопировать
Все образцы встать.
Я упустил свой шанс, они были у меня на прицели!
Почему он не стрелял?
ALL SPECIMENS STAND UP.
I missed my chance, I had them in my sights!
Why didn't he shoot?
Скопировать
Вам надо пройти школу бойца.
Повысить прицел на двести метров.
Очередями.
Put on your battle-gear then.
Distance 200 meters.
Double salvo.
Скопировать
Остальные пули слишком деформированы, не на что негодны.
Точечный прицел, выстрел в упор.
Нам ещё повезло, что хотя бы эти 2 есть.
The other bullets are all too deformed to do us any good.
Hollow points, fired point-blank, you know.
We were lucky to get these two.
Скопировать
Я увидел, что он достал стазер и шагнул вперед.
Я прицелился в него, но тогда я еще не знал, что прицел перенастроен.
Один из Высших Советников.
I saw him draw a staser and step forward.
I aimed a bolt at him, but at that time I didn't know the sights had been fixed.
One of the High Council.
Скопировать
Некоторые стволы похожи на игрушки.
Но тридцать восьмым можно хоть гвозди весь день забивать и прицел даже не собьется.
Стреляет без промаха и разносит все к чертям.
Some of these guns are like toys.
That.38... you go and hammer nails with it all day... come back and it'll cut dead center on target every time.
It's got a really nice action to it and a heck of a wallop.
Скопировать
- Очень тугой спуск.
- Дай-ка прицелиться.
- Готов.
That's good. - Seemed awful tight.
- All right. Let me get a good aim on it.
- Ready to go.
Скопировать
Они подлетают слишком близко.
Я не могу взять их на прицел.
Мы пробили их носовые щиты.
They're flying too close.
I can't target them.
We put a hole in their forward shields.
Скопировать
Курн - тренированный клингонский воин.
Он мог разоружить бослика даже не вспотев, но он просто стоял там и позволил достать оружие, прицелиться
Единственное, что спасло его - стрелявший был очень напуган, и его рука дрогнула.
Kurn is a trained Klingon warrior.
He could have disarmed the Boslic without breaking a sweat, but he just stood there let the man pull out his weapon, aim and fire.
The only thing that saved him was the man was so frightened his hand was shaking.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прицел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прицел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение