Перевод "прицел" на английский

Русский
English
0 / 30
прицелsight backsight rear sight gun-sight
Произношение прицел

прицел – 30 результатов перевода

Что это было?
Они прицелились. Это было бы чистое попадание.
-Что это было?
What - what was that?
They had a shot - a clean shot.
What the hell was that?
Скопировать
Как раз собраны.
Девять ящиков АК с новыми прицелами и новыми рукоятками.
Можем подвезти на вашу встречу, чтобы проще было их убедить.
GAALAN: Already assembled.
Got nine cases of the AK's with the new scopes and grips.
We can bring 'em to the meet, help you close the deal.
Скопировать
Эй, Джекс, китайцы.
Проверьте прицел.
Я могу попасть в волосок протестанта через три квартала.
BOBBY: Yo, Jax, Chinese.
GAALAN: Try the scope.
It can split a Protestant hair from three blocks away.
Скопировать
Что ж, эта игра абсурдна.
Ружьё лёгкое, на нём нет прицела и мы слишком близко стоим к этим оленям.
Разве они нас не почуют?
Well, the game is absurd.
This gun is lightweight, there's no sight, and we are far too close to these deer.
Would they not smell us?
Скопировать
Мы ему обязаны.
Мам, мы сейчас у всех под прицелом.
Нужно ограничить круг общения.
We owe him.
Jax: Mom, we are on everyone's radar right now.
We got to keep the circle closed.
Скопировать
Я ничего вам не скажу о Баркове.
Я окажусь у него на прицеле.
Нет, нет, нет.
I tell you anything about Barkov,
I end up in his crosshairs.
No, no, no.
Скопировать
Утечка данных привела к тому, что Реддингтона похитили и пытали.
Все просто, Гарольд, у него на прицеле не только Реддингтон, но и мы, а это означает, по крайней мере
У подразделения новая цель...
That mole leaked intel leading to the abduction and torture of Reddington.
It's a simple math problem, Harold. Whoever is after Reddington is after us, and that means, as far as I'm concerned, that Reddington still has real value.
The unit has a new focus...
Скопировать
Так что вместо слабости, мы покажем свою силу.
Мы возьмем углы на прицел, захватим наркотики и сделаем их нашими.
Это определенно будет сообщением.
So instead of weakness, we will show strength.
We will take the corners by gunpoint, seize their drugs and make them our own.
That will definitely send a message.
Скопировать
Возможно.
Непохоже, чтобы субьект держал под прицелом конкретное место.
Жертвы - в разных местах Плазы.
Maybe.
It doesn't look like the unsub was focused on a particular area.
The victims are spread throughout the Plaza.
Скопировать
Потому что ваш сын Райан держал в руках служебный пистолет вашего мужа.
Он прицелился в спину вашего безоружного мужа, и застрелил его.
Ведь так произошло?
Because your son, ryan, was holding Your husband's service revolver in his hand.
He pointed it at your unarmed husband's back, And he fired a shot that killed him.
Isn't that what happened?
Скопировать
Они чего-то да стоят!
Просто помни, что ты будешь под прицелом пяти пушек. Давайте, ну же.
Я слышал ставку за этих женщин?
They worth more than that.
Just keep in mind, you'd be walking into five drawn guns.
Come on, now.
Скопировать
Объект прибыл.
Взял на прицел.
Зона выстрела чиста.
Target has arrived.
I've got her in sight.
I've got a clear shot.
Скопировать
Что у тебя?
Предположительно в отеле Бодмонт заложена бомба, под прицелом все, кто там будет для подписания соглашения
- Кто информатор?
What's up?
I think there's a bomb in the Beaudmont Hotel someone is targeting the dignitaries that are there for the treaty signing.
- What's the Intel?
Скопировать
Колонка сплетен "Voulez" стала в большей мере шпионом Паскаля.
Это означает, что Эмили сняли с прицела?
Да.
The Voulez gossip tip line has pretty much become a Pascal tracker.
Does that mean Emily's dropped off the radar?
Yeah.
Скопировать
Повеселись.
Я отрегулировал прицел на каждой винтовке в тире.
Я уже достаточно на сегодня повеселился.
Have some fun.
I recalibrated the sights on all the rifles in the shooting gallery.
I've had enough fun for one day.
Скопировать
Это не изменится, Клэр.
Сейчас я под прицелом.
Ты прав.
It's not gonna change, Claire.
I'm a target now.
Right.
Скопировать
Он может попытаться убежать.
Но если ты правильно прицелился, то это будет чистым рефлексом.
Хороший выстрел, Дэнни.
He may try to bolt.
But if you've aimed just right, it'll be pure reflex.
Good shot, Danny.
Скопировать
А ты кто, моя мамаша?
Он на прицеле!
Сдохни, еблан!
- Who are you? My mum?
- Keep It covered!
Die, fuckface!
Скопировать
За работу.
Похмелье под прицелом - вещь неприятная, но вот я стою в ангаре Тормака, эти придурки из НОАК требуют
И на меня выписан ордер на арест в Пекине, и попался единственный капитан в многомиллионной армии, не берущий взяток.
Get it done.
Hungover at gunpoint is not ideal, okay? But there I am, in a hangar off the tarmac, And these pla goons force me to open the cargo hold,
Which is full of surface-to-air missiles. I have a warrant for my arrest out from beijing, And I get the one captain in the million-man army
Скопировать
Они где-то там, слушают.
Наводят на меня свои прицелы.
Но я хочу, чтобы эти убийцы знали одно.
They are out there listening.
They are putting their cross hairs on me.
But I want those killers to know one thing.
Скопировать
Ладно, слушайте.
Если я на прицеле у какого-нибудь снайпера в Сирии или Ираке, или где-нибудь еще, мне не нужно, чтобы
Да, без сомнения, он только об этом и думает.
All right, look.
I'm getting shot at by some sniper in Syria or Iraq or wherever, all right? I don't need the guy who's supposed to be covering my ass checking it out instead.
Yes, and I'm sure that's what he's thinking.
Скопировать
Слушай, Эм, по плану мы хотели увезти Эли из города сегодня, но теперь, когда мы знаем, что "Э" преследует Эзру...
Я согласна, "Э" хочет заткнуть Эзру, но Эли все еще под прицелом.
Мы можем подумать над другой возможность?
Look, em, the plan was to get all out of town tonight, But now that we know that "a's" after ezra...
I get that "a" wants to shut ezra up, Okay, but all's still a target.
Can't we think of another way to do this?
Скопировать
В этот раз Бриггс заслонил его намеренно.
Кто-то еще может прицелиться?
- Не стрелять.
Briggs blocked me intentionally this time.
Anyone else got a shot?
- No shot.
Скопировать
А Ренди нравится быть солдатом.
Я могу прицелиться на глаз.
Что еще хуже.
And randy loves being a soldier.
I can aim by sight alone.
Which is too bad.
Скопировать
Какого чёрта ты творишь?
Мы держали его на прицеле.
Ну, я ведь его обезвредил, не так ли?
What the hell are you doing?
! We had the drop on him!
Yeah, well, he's dropped, isn't he?
Скопировать
Давай вытащим их
Прицелься получше
нахрена ты сделал это?
Let's pull these out.
Get a little more target practice.
What the hell you do that for?
Скопировать
Слушай, мужик, это просто.
Всё, что ты должен делать, это прицелиться и выстрелить.
Это легко.
Look, man, it's easy, all right?
Literally all you do is point and shoot.
That easy.
Скопировать
Возьми это.
Просто прицелься и нажми на курок.
Да, я помню, как пользоваться оружием, спасибо.
Take this.
Just aim and pull the trigger.
Yes, I do recall how to use a firearm, thank you.
Скопировать
Особенно для нас, копов.
Мы всю жизнь на прицеле.
А моя смена?
Especially not us cops.
We get shot at for a living.
And my shift?
Скопировать
Как мы заблудились?
Когда нас держали под прицелом?
Или... наблюдать за тем, как этот человек истекает кровью.
Getting lost?
Held at gunpoint?
Or um... watching this man exsanguinate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прицел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прицел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение