Перевод "причесать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение причесать

причесать – 30 результатов перевода

Что, я уволена, да?
К счастью, я уже успела причесать свое резюме,
-я бы наняла себя за секунду.
Oh, great. I'm fired, aren't I?
Well, luckily, I just finished putting the bells and whistles on my résumé.
I would hire me in a second.
Скопировать
Мама, это немного...
Это классный львёнок, которого надо причесать.
Давай, поехали,
Mom, it's a bit...
Yeah, I know, it's a lovely lion that want to ruffle.
Come on, let's go. We'll be late.
Скопировать
Придете, когда научитесь играть как подобает!
- Причесать их, налить по стопке и шагом марш!
- Из приюта Святого Иоанна.
Come back when you have a military ear.
- Where are they from?
- The hospice.
Скопировать
Кентаурос, крошка.
Ты причесался как Герман Шепард?
Крошка...
Kentauros baby.
Are you part German Shepard?
Baby...
Скопировать
Нельзя демонстрировать слабость.
- Дэвид, я не смогу её причесать без фотографии. - Прекрасно.
Ты не знаешь, когда их пришлют?
We cannot afford to be vulnerable.
I'm not comfortable starting on this woman's perm until I have a photo.
Any idea when that's supposed to arrive?
Скопировать
Так вот, ваши трупы должны быть безупречны:
гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь
Я хочу видеть улыбки!
I want faultless corpses:
Well-groomed, clean-shaven, boots polished!
Corpses that honor the regiment.
Скопировать
Давно пора.
Волосы причесаны?
Да, да.
And high time, too.
Hair combed?
Yes, yes.
Скопировать
Я могла бы быть спокойной.
Я могла бы причесаться.
- Я бы не оделась так.
I could've been calm.
I could've brushed my hair.
- I never would've worn this.
Скопировать
Что ты с ними сделала ?
Я их причесала.
Чем?
What did you do to it?
I brushed it.
With what?
Скопировать
И я держу свою марку.
Хотя, с другой стороны, можно их немножко и причесать.
Спасибо.
And I stand by my performance.
On second thought, you might want to run a comb through them.
Thanks.
Скопировать
Все эти годы ты хотела встретиться со мной...
Разве ты не могла причесать волосы, немного воспользоваться помадой...
Зло не обязательно означает грязное.
All these years, wanting to meet me...
Couldn't run a comb through your hair, maybe slap on a little lipstick?
Evil doesn't have to mean sloppy.
Скопировать
смотри что ты из меня сделала?
ты причесала, привязала и разодела меня.
Меня Клинта Маруна дома бы меня засмеяли я буду носить стрелки на штанах я обожаю тебя когда ты злой я видел многих женщин но никого такого как ты никого как я, Клинт?
Look, what do you want out of me?
You got me roped, tied, and branded.
Me, clint maroon. The folks back home would die laughing. I'll be wearing ruffles on my pants next.
Скопировать
- Не аппетитная девушка.
Тебя приодеть, причесать - ты произведешь фурор. Пока.
- Что с вами?
An unattractive girl.
Don't worry, in nice clothes, you're not so bad.
- What's that?
Скопировать
Вот, смотрите, это необычный парик.
Вы его можете причесать, но здесь, конечно, есть подвох:
здесь нажимаете...
The new nylon wig.
We can comb it, wash it,..
In a spring of water of course!
Скопировать
Больше всего во всей жизни Я очень хочу что бы люди перестали называть меня Сэм
и причесать свои волосы?
Пожалуйста, скажи мне:
More than anything in the whole world I would like for people to stop calling me Sam.
Then why do you not take off those awful dark glasses and comb your hair?
Please. Tell me:
Скопировать
Не могли бы вы расстегнуть мне платье?
Я хотела бы причесаться.
Ванная там.
Can you unhook my dress, please?
I'd like to fix my hair.
The bathroom is over there.
Скопировать
Мотаешься, устаешь, как собака.
Иной раз и причесаться толком некогда.
- Но я бы иначе жить не могла.
I'm always on the road, getting dead-tired.
Sometimes don't even have time to make my hair.
- But it's the only way I can live.
Скопировать
Конечно.
Я могу причесаться?
Пожалуйста.
Of course.
Can I brush my hair?
Please.
Скопировать
Все пятнадцать одновременно?
Присядь так, чтобы я могла причесать тебя.
Нет, я хочу с распущенными волосами, так лучше с моим нарядом.
Fifteen all at once?
Sit down so that I can comb you
No, I want it loose, to go with my fine clothes
Скопировать
Умывайся как следует.
Ты как-то странно причесалась...
- Тебе так не идет.
Wash up properly.
You did your hair strangely.
-You're not pretty.
Скопировать
Он стал такой старый, что из него уже деньги сыплются.
Ты уже причесала отца?
Я думаю, на сегодня уже достаточно игр.
It's getting so old that money falls right out of it.
Did you finish father's hair?
I think we've done enough playing for today.
Скопировать
Да, да.
А может, мне вас только причесать и всё, сэр?
Что?
Yes, yes.
You wouldn't rather have it just combed, would you, sir?
I beg your pardon?
Скопировать
Еле-еле выкрутился. Хочешь жить - умей вертеться.
Да, причесали мы "бубновых". - А что?
Эта масть меня устраивает.
- I hardly managed to get out of it.
Yeah, we taught those diamonds a good lesson.
Well, this suit suits me alright.
Скопировать
- Но это исследования ООН. Ну вот,..
...он опять забыл причесаться, а ведь я дала ему расчёску.
По итогам мы не покрываем долги по зарплате.
They're the governments latest figures, Lourceuil.
You'd think he combed his hair with an egg-beater.
I went over it. We won't even meet the payroll.
Скопировать
Спасибо за приглашение.
Мне нужно причесаться. Я буду петь вечером.
Прощай, Маленький Большой Человек.
Thank you for inviting me.
Well, I've got to fix my hair to sing tonight.
Goodbye, Little Big Man.
Скопировать
- Свои! Русалка.
Уж и причесаться нельзя.
Товарищ старшина, разрешите обратиться?
Mermaid.
Can't a girl comb her hair here? Go on, put yourself in order.
Sergeant, can I ask you a question?
Скопировать
Помылся?
Причесался?
- Да.
Did you shower?
Did you comb your hair?
-Yes.
Скопировать
Эл?
Я причесалась, как ты хотел.
- Что это за люди?
Al?
I did my hair the way you wanted it.
- Who are these people?
Скопировать
В косички заплетенные, Тусклые, блестящие.
Причесанные гладко, Косматые, торчащие.
Спутанные, скрученные,
♪ Shining, gleaming, steaming
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
♪ Twisted, beaded, braided
Скопировать
ощупал за обоями дверь и стал сходить по тёмной лестнице, волнуемый странными чувствованиями.
самой лестнице, может быть, лет шестьдесят назад, в эту самую спальню, в такой же час, в шитом кафтане, причесанный
прижимая к сердцу треугольную свою шляпу, прокрадывался молодой счастливец, давно уже истлевший в могиле, а сердце престарелой его любовницы
felt behind the tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase, filled with strange emotions.
Down this very staircase, perhaps coming from the very same room, and at this very same hour sixty years ago, there may have glided, in an embroidered coat, with his hair dressed a l'oiseau royal
and pressing to his heart his three-cornered hat, some young gallant, who has long been mouldering in the grave, but the heart of his aged mistress
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов причесать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причесать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение