Перевод "два раза" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение два раза

два раза – 30 результатов перевода

что один раз уже заключала сделку с Рем?
440)}Остаток твоей жизни уже был уменьшен в два раза;
ничего не поделаешь.
don't you? You've made a deal with Rem once before.
Do you really want to halve your life a second time?
that can't be helped...
Скопировать
Все знают, что делать, так что повторяйте за мной.
Раз, два, Раз, два, три, четыре!
Считаешь, это весело?
We all know the moves so you go after me.
A one, a two, a one, two, three, four.
You think this is funny?
Скопировать
Следующие пять лет:
может быть, два раза в неделю.
2000 раз.
The next five years:
maybe twice a week.
2000 times.
Скопировать
Рэнди даже отвел нас в "супружеские апартаменты.
Я даже дам вам в два раза больше времени
Но если кто-то спросит, помните, что вы занимались сексом каждый со своей девушкой, затем поменялись.
Randy even hooked us up with the conjugal apartment.
And I'm gonna give you guys twice as much time.
But if anyone asks, just remember to say you each had sex with your own girl, then switched.
Скопировать
- Прямо сейчас.
Два раза, но будем считать, как один.
Ясно?
- Now.
This is twice, but it only counts as once.
Ok ?
Скопировать
Я больше публикуюсь.
У меня в два раза больше исследований.
Я этого достойна больше, чем Берк.
I publish more.
I do double the research.
I deserve this more tn burke.
Скопировать
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть.
Почему те двое на меня пялятся?
- So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls.
- Why are those two guys looking at me?
Скопировать
Привет!
Годами тебя не видела, а тут появляешься уже два раза за неделю.
Ты за мной следишь или как?
Hi!
I haven't seen you for years, then all of a sudden twice in a week.
Are you following me around or what?
Скопировать
Ты всю жизнь прожила в Соединенных Штатах.
Ты была в Пуэрто-Рико два раза, на каникулах.
Ты знаешь, я горжусь своей настоящей родиной.
why? Why? You've lived in the United States your entire life.
You've been to puerto rico twice on vacation.
I'm... you know, I'm very proud of my heritage.
Скопировать
Но ее замена была рядом.
Почти такая же, как она, но в два раза более покладистая. Аугуст!
Хватит!
Her substitute was close at hand.
Almost the same but twice as malleable!
Agust, that's enough!
Скопировать
Ну, я рада, что мы это обговорили.
- Мы уже два раза просили его помочь.
- Значит, мы попросим его еще раз.
Well, I'm glad we talked it over.
- We already asked him for help twice.
- We'll ask him again.
Скопировать
Нам надо идти.
Два раза налево, два - направо, и мы на месте
- Кого увидишь - улыбайся
We gotta move.
Two lefts, two rights, and we're there.
You see anyone, smile.
Скопировать
Я просто не хотела давать там твоему дружку удовлетворенности, но он был прав по подводу охраны.
У соседей уже два раза квартиру ограбили в прошлом году.
Так что если хотите, можете въехать на неделе.
I just didn't want to give your little friend there the satisfaction. But he was right about the security.
The neighbours got broken into twice last year.
So, if you like, you can move in at the weekend.
Скопировать
- Да?
Два раза в щеку.
- И один раз в губы.
- Yeah?
- It's, um, two on each cheek... - Mm-hm.
...and, uh, one on the lips.
Скопировать
Да? Ну и что?
В Кронер берут в два раза больше чем мы.
Это уже третий клиент которого переманивает Кронер с тех пор как здесь побывала Мицци Хантли.
Yeah, so?
So Kroehner charges about double what we do.
That's the third funeral Kroehner has stolen from us... since Mitzi HuntIey came to visit.
Скопировать
А, ну это.. мультипоршневой...
Это в два раза мощнее... чем одна сотня.
А знаешь что?
Oh, well, it's, uh...
That's, uh, twice as powerful as the... the 100.
You know what?
Скопировать
Дерьмо.
Четыре сделки "из-рук-в-руки"... два раза я, два раза Баббс, я был достаточно близко чтобы зафиксировать
-С кем?
Shit.
Four hand-to-hands... two to me, two to Bubbs, with me close enough to mark it.
-From who?
Скопировать
Стойте, вы нас вызывали.
Мы можем уехать, но знайте, что эти крысы будут трахаться по два раза в день.
Ну ладно, идите туда, потравите их и выставьте счет.
Hold on. You called us.
We can leave. But what you should understand is that these rats will hump twice a day. All right.
Down there. Just kill them and bring me the bill.
Скопировать
Описи содержимого этих ячеек просто не существует.
Приезжает два раза в месяц.
Иногда с собакой.
There is no record of anything put in a safety deposit box.
Merchant's a customer at the bank.
He shows up about twice a month.
Скопировать
- Но нам же нельзя отвечать!
Три звонка и я вешаю трубку, и так два раза.
На третий раз можешь ответить.
- But we can't answer!
3 rings and I hang up, twice.
On the third call you can answer.
Скопировать
26 или 27 рядов.
Лучше два раза выступить так, чем один раз в восьми-секционном зале
- Понимаешь, о чём я?
It's 26, 2 7.
I'd rather do two of these than one in an eight-seater,
- You know what I mean?
Скопировать
Я никогда...
Окей, я читал твой дневник один или два раза.
Разве это давало тебе повод травить меня?
I never...
Okay, I read your diary.
Does that give you any reason to poison me?
Скопировать
- Спасибо.
- Не то, что бы я сам не проявлял благородства один или два раза.
- Тогда ты понимаешь.
- Thank you.
- I've been accused of nobility.
- Well, then you understand.
Скопировать
Почему он ничего тебе не сказал?
Потому что он получил в два раза больше денег.
Что значит почему?
Why wouldn't he say something to you?
'Cause he makes twice as much money.
What do you mean, why?
Скопировать
Нам надо идти.
Два раза налево, два - направо, и мы на месте
- Кого увидишь - улыбайся
We gotta move.
Two lefts, two rights, and we're there
- You see anyone, smile
Скопировать
Мои соседки по комнате никогда не убирают одежду и не застилают постель, не моют посуду.
У нас есть уборщица, приходит два раза в неделю.
Я по полчаса жду, чтобы попасть в ванную, а когда наконец попадаю, оказывается, что горячей воды вообще не осталось.
Daphne: MY ROOMMATES NEVER PICK UP THEIR CLOTHES OR MAKE THEIR BED, OR OOH!
WE HAVE A CLEANING LADY, COMES TWICE A WEEK.
YEAH, I HAVE TO WAIT A HALF HOUR TO GET INTO THE BATHROOM. AND WHEN I GET IN THERE
Скопировать
В какой клуб?
Ничего нет лучше, чем летать два раза в месяц, чтобы поиграть в гольф в Палм-Спрингс.
B прошлым раз я встретил там Марви Гриффита.
Members?
Nothing beats flying out to palm Springs twice a month for a little golf.
You know, I met Merv Griffin last time.
Скопировать
Для тебя это, может быть, все это несерьезно, а для меня - нет.
богатой и популярной, но сейчас, когда папа лишил меня денег - я не богата, значит, мне надо быть в два
А может хватит заботиться о своей популярности и начать заботиться о чуткости, дружелюбии, деликатности.
Okay, look, you may not take this seriously, but I do.
I used to be a rich, popular girl. But now that my dad has cut me off, I'm not rich... so I have to be twice as popular.
Okay, maybe you should spend less time worrying about being popular... and more time being thoughtful, friendly, considerate.
Скопировать
Вчера вечером ты опять напился.
А если я сильно напиваюсь, мне платят в два раза больше.
Я напиваюсь дважды в месяц. Ради денег.
Last night you got completely drunk again.
My other masters, they fine me one week pay if I blind drunk, two week pay if I blind, legless drunk.
I blind drunk two time a month regular, so very cheap cook.
Скопировать
Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо.
Или обмотан два раза вокруг и концы засунуты внутрь.
Или накинут на плечи, поверх плаща, как шаль.
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder.
Or looped around double and the ends tucked i n.
Or around the shoulder, over their coat like a shawl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов два раза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы два раза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение