Перевод "приют для бездомных" на английский
Произношение приют для бездомных
приют для бездомных – 30 результатов перевода
Спасибо.
Теперь, девочки, вы – маленькие котята в приюте для бездомных животных.
Вы должны выглядеть такими печальными, чтобы кто-нибудь захотел вас подобрать. Иначе вы отправитесь прямиком в рай для котят.
Thanks.
Now, girls, you're little kittens in an animal shelter.
You have to look sad and helpless so someone will adopt you, or else it's kitty heaven.
Скопировать
Рубен, принеси еще поднос низкокалорийных с клюквой, пожалуйста.
Я из приюта для бездомных.
-О, привет.
Oh, Reuben, get me another tray of low-fat cranberry, please.
Excuse me. I'm Rebecca DeMornay, from the homeless shelter.
-Oh, hi.
Скопировать
Марис - сама щедрость.
Только на прошлой неделе она пожертвовала все свои платья для коктейлей в приют для бездомных.
Дайте я только уберу волосы.
Maris is the soul of generosity.
Just last week, she donated all her old cocktail dresses to a homeless shelter.
Oh, let me just get my hair out of the way.
Скопировать
В моем случае все началось с того, что я нашла беременную суку, которую сбила машина.
Когда я пыталась найти хозяев для щенков, люди решили, что я хочу держать приют для бездомных животных
- Пути назад не было.
In my case, it started when I found a pregnant bitch who'd been dumped from a moving car.
Finding homes for the puppies, people assumed I was in the business of strays.
Then there was no going back.
Скопировать
Расскажите, как все началось.
Я занималась благотворительностью в приюте для бездомных, которым управляет Питер.
Это его имя.
Tell us how it began.
I was doing charity work at a homeless shelter that Peter ran.
That's his name.
Скопировать
Эй!
Кот из приюта для бездомных зверей был обнаружен съеденным другими дикими котами
Неужели дикая натура этих кошек стала причиной для такой крайности?
Hey!
A cat at the animal shelter was found eaten by other wild cats
Is the wild nature of these wild cats reaching an extreme?
Скопировать
- Все будет в порядке.
Я имею в виду, все, что мы должны были сделать - проследить за схемой кражи два миллиона долларов у приюта
- Как такое случилось?
- It'll be okay.
Sure, we only schemed to steal $2 million from a teen shelter.
- How did this happen?
Скопировать
Так как бы мне с ним связаться?
Я остановилась в приюте для бездомных, и у меня неттелефона.
Но вы не от меня это узнали. Не от меня, ясно? Просто птичка чирикнула.
So is there a way that I can get in touch with him?
Cause I'm staying at a homeless mission right now and I don't have a phone.
Look, you didn't... you didn't get this from me, right?
Скопировать
Надеюсь, не раньше, чем я это сделаю.
для многих членов нашего сообщества, если нам придётся урезать помощь хоспису для больных СПИДом или приюту
Всё, о чём я прошу – это чтобы ты добровольно пожертвовал несколько часов своего времени и помог организовать сбор средств.
UH, HOPEFULLY NOT BEFORE I DO.
LOOK, IT MAY NOT BE YOUR PROBLEM. BUT IT'D BE A VERY BIG PROBLEM FOR A LOT OF MEMBERS OF OUR COMMUNITY
ALL I'M ASKING IS FOR YOU TO VOLUNTEER A FEW HOURS OF YOUR TIME TO HELP ORGANIZE THIS FUNDRAISER.
Скопировать
Послушайте, Бетт.
В Бостоне есть группа людей, желающая преобразовать старый отель в приют для бездомных женщин и детей
Эти женщины работают на двух-трех работах, гнут спину, чтобы поставить детей на ноги. Они работают так много, чтобы одеть и накормить своих детей, что едва их видят.
Look at this, Bette.
There's a group, in Boston, wants to convert an old residential hotel into a shelter for homeless women and children.
These women are working two, three jobs, breaking their backs, trying to support their children who they hardly ever get to see because they're working so hard to feed and clothe them.
Скопировать
Истинные американцы.
Думаю, я пойду в приют для бездомных, подавать еду.
Это чудесно!
Native American.
I think I'm going to a homeless shelter, serve food.
That's awesome!
Скопировать
- Это что, твой дом?
- Здесь не приют для бездомных.
- Хватит чушь пороть, Бобби!
- So it's your house?
- This ain't no homeless shelter.
- You not running shit, Bobby!
Скопировать
- Да что за бред, она так занята, что не может нас принять?
Государство не до конца понимает все особенности приютов для бездомных.
Пока не закрыли Уинтер, там можно было достать гребаный героин, чтобы погреться...
She's got nothing else to do, has she?
The council is not gonna have no emergency winter shelter for the homeless.
In winter it's smack what keeps you fucking...
Скопировать
Так мы выработали план избавиться от них, раз и навсегда.
ПРИЮТ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ.
НАЙДИТЕ СЧАСТЬЕ В ЮЖНОМ ПАРКЕ! Ты сукин сын.
"Haven for the homeless. Try South Park!"
You son of a bitch.
You didn't solve your homeless problem.
Скопировать
Послушай, твой брат жив-здоров.
Он скорее всего в полицейском участке, или в приюте для бездомных,
Может какая-то семья приютила его, но он не погиб!
-I have looked everywhere. -Look, Your brother is not dead.
Maybe he's in a police station or he's in a fucking donut shop or some family picked him up.
But he is not dead.
Скопировать
- Лучше я вам покажу!
...Это старое пожарное депо, а теперь приют для бездомных детей.
- О, какие большие ножницы!
I think it's better if I show you.
This used to be an old fire station, and now it's a safe haven for kids.
That's a mighty big pair of scissors.
Скопировать
Я не собираюсь вам ничего доказывать, сэр.
Это больница, а не приют для бездомных.
Что?
! I'm not going to argue with you, sir.
This is a hospital, not a homeless shelter.
A what?
Скопировать
Сэм Беннетт.
Ориентировки разосланы во все приюты для бездомных в Норфолке, босс.
Свяжитесь с полицией Норфолка.
Sam Bennett.
Got a BOLO out in every homeless shelter in Norfolk,boss.
Coordinate with Norfolk PD.
Скопировать
Может, поможет.
[Спрингфилдский приют для бездомных животных] [Зоомагазин для бедных] Ой, они все такие милые.
Да, знаешь, что было бы еще милее?
That might work.
Oh, they're all so cute.
Yeah, you know what's even cuter?
Скопировать
Так что я хочу, что все деньги что мы собрали сегодня вечером пошли на строительство...
Приюта для Бездомных Животных имени Лизы Симпсон!
О, Барт, спасибо! Большое, огромное!
So I want all the money we've raised tonight to go to building...
The Lisa Simpson Home for Abandoned Animals!
Oh, Bart, thank you so, so much!
Скопировать
Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что...
Весело, потому что мы вместе работали в приюте для бездомных, где я раздавал еду.
А где ты работала волонтером, Робин?
Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because...
Ironic because we both work at a homeless shelter where I serve the food.
Where do you volunteer, Robin?
Скопировать
На этой неделе, в зал позора попал доктор Роксо, рок-н-ролл клоун. Снова арестован!
На этот раз за ограбление отделения приюта для бездомных.
Роксо был арестован вместе с $ 80, что использовал для покупки кокаина.
And this week's Hall of Shame arrested again.
This time for robbing the home offices of Holiday Homeless Shelters.
Rockzo was apprehended with $80 that he intended to use to cocaine.
Скопировать
Ну, только давай не долго.
Эм, это здание - приют для бездомных.
"А" - гадость, и "Б" - серьезно?
No. Don't be too long.
Um, this building is a homeless shelter.
"a," gross, and "b," really?
Скопировать
Кого ты там ещё привёл?
Это тебе не какой-то приют для бездомных.
Посмотри на этого простофилю.
Now, who the hell is he?
This ain't some homeless shelter.
Look at this sucker.
Скопировать
Это исключает Микки Карлсона.
Мы проверили, что он оставался в приюте для бездомных прошлой ночью.
Так, если Микки сказал нам правду, тогда Дуг и м-р Френсис очевидно получили больше, чем договаривались.
Which rules out Mickey Carlson.
We verified that he stayed in a homeless shelter last night.
So if Mickey was telling us the truth, then Doug and Mr. Francis clearly got more than they bargained for.
Скопировать
Машина, которую они преследуют.. голубой седан 71-го года.
Стрелявший в приюте для бездомных?
Сколько преступников ездят на одинаковых седанах из эпохи диско?
Car they're following... '71 blue Sedan.
The shooter from the homeless shelter?
How many criminals are driving the same disco era sedans, right?
Скопировать
Что-то не так?
Я только что говорила с последним приютом для бездомных в котором могла быть хоть какая-то информация
о бывшей девушке Трэвиса.
Something wrong?
I just got off with the last homeless shelter
Left to call that might have information on travis' ex-girlfriend.
Скопировать
Некто по имени Филип Воркман попросил, чтобы бездомному человеку дали вегетарианскую пиццу в качестве последнего обеда, и тюремные служащие отказали.
И после того, как его казнили, всяким приютам для бездомных в любой части Теннесси - штата, где это произошло
Очаровательно.
There was a figure called Philip Workman who asked for a large vegetarian pizza to be given to a homeless person as his last dinner, and the prison officials refused.
And after this guy was executed, all kinds of homeless shelters all over Tennessee, the state where it happened, were sent these vegetarian pizzas for homeless people by just ordinary Americans who wanted to honour his last wishes, which is rather touching.
- That's lovely.
Скопировать
Что вы можете рассказать мне о его последних шести годах?
Мы познакомились с вашим сыном в приюте для бездомных в центре Сан Диего.
Он там ночевал, но еще он... помогал, регистрировал, раздавал одеяла, и всё такое.
What can you tell us about the past six years?
Your son and I met at a shelter in downtown San Diego.
He was staying there, but he was also helping out... uh, registering people, handing out blankets, that sort of thing.
Скопировать
А мне, как бы, не до этого разговора.
И я ему: "Да, но я не получил твои сообщения, потому что мы сейчас живем в приюте для бездомных."
И он посмотрел на меня, как будто мне не верит.
And I'm, like, not about to have this conversation.
So I'm just like, "yeah well, I didn't get those messages Because we're living in a shelter for the time being."
And he looks at me like he doesn't believe me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приют для бездомных?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приют для бездомных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
