Перевод "средства связи" на английский

Русский
English
0 / 30
средстваvehicle remedy means
Произношение средства связи

средства связи – 30 результатов перевода

- Нет, капитан.
Мы будем использовать пять средств связи.
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
No, Captain.
We will use five means of communication.
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
Скопировать
Да, капитан?
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов?
- Никаких.
Yes, Captain?
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter?
None.
Скопировать
Группы будут в укрытии здесь, здесь, здесь и здесь.
Средства связи?
Я буду на том же канале, что остальные.
OK, the teams will be in hidden positions here, here, here and here.
- Communications?
- On the same channel as us.
Скопировать
Все граждане должны вернуться к их обычной деятельности.
Интенсивная информационная кампания была начата с использованием всех средств связи, чтобы помочь успокоить
Жители города начали наслаждаться их любимыми увлечениями.
All citizens must resume their normal activities.
An intense information campaign was launched using all means of communication to help calm the public.
The inhabitants of the city began to enjoy their favorite pastimes again.
Скопировать
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Скопировать
В противном случае паника вызовет еще больше бедствий, чем сами Марсиане.
больницы, рабочие оставят свои рабочие места, а города останутся без транспорта, продовольствия или средств
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.
Otherwise the panic will cause as great a disaster as the Martians themselves.
Can you imagine what will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities are left without transportation, food, or communication?
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit.
Скопировать
Вопрос в том, что именно?
У нас нет никаких средств связи.
Но когда внизу увидят, что трос оборван, они пошлют нам на помощь.
The only question is, what?
We're entirely without means of communication.
But surely, when they see the cable's broken, they'll send help.
Скопировать
А что мы можем сделать?
Мы должны использовать все формы средств связи, чтобы оказать влияние на общественность и убедить их
В этом случае, мы должны начать с убеждения наших жен.
Then what can we do?
We must use every form of communication to reach the public and convince them that the situation is make believe, and not real at all.
In that case, we must start by convincing our wives.
Скопировать
- Сеть службы безопасности работает.
- Ищите средства связи.
- Ничего, сэр.
- The security net is online.
- Scan for communication devices.
- Not picking up a thing, sir.
Скопировать
Понимаю.
Нам установить средства связи в обычном месте?
- Конечно.
I see.
Shall we set up the communications in the usual place?
- Of course.
Скопировать
Ребята, распаковывайтесь.
Взять оружие снаряжение, средства связи, газ.
"Ремора", ангар 3, выруливайте на полосу.
Break it down, boys.
Close-quarter weapons...
Andrews ground Remora hangar three taxi for takeoff.
Скопировать
Поздно, мистер Корниш.
Все средства связи под моим контролем.
- Этим Космическим Центром управляю я.
Too late, Mr. Cornish.
All communications are under my control.
- This Space Centre is under my control.
Скопировать
Тогда почему они ответили на мои сигналы?
Их средства связи были уничтожены в нейтронной буре.
Той же буре, что повредила ваш корабль!
Then why didn't they answer my signals?
Their communications equipment had been destroyed in a neutron storm.
The same neutron storm that damaged your ship!
Скопировать
Технология, имплантированная нам в мозг, сэр.
Мы смотрим на некое визуальное средство связи. Управляемую галлюцинацию.
Значит...
The technology implanted in our brains, sir.
We're looking at a visual communication interface: controlled hallucination.
So...
Скопировать
Понимаешь, миньянцы считали нас кем-то вроде богов, это было очень лестно, а мы тогда только начали разбираться в хитросплетениях пространства и времени, поэтому мы решили, что могли бы помочь.
Мы дали им медицинскую и научную помощь, лучшие средства связи, лучшее оружие.
- И что случилось?
Well, the Minyans thought of us as gods, you see, which was all very flattering and we were new at space-time explanation, so we thought we could help.
We gave them medical and scientific aid, better communications, better weapons.
- What happened?
Скопировать
К этому моменту, не произошло никакого существенного прогресса в восстановлении образцов памяти Илии у инопланетного разведчика.
Она остается нашими единственными средством связи с нашим похитителем.
Все эти корабли назывались Энтерпрайз.
No significant progress thus far, reviving Ilia memory patterns within the alien probe.
This remains our only means of contact with our captor.
All those vessels were called Enterprise.
Скопировать
Диплом обязателен.
- Попробуйте средства связи.
- В армии я этим много занимался.
- A marketing degree is a prerequisite. - Try the networks.
In the army, I spent a lot of time in communications.
I think I can help you.
Скопировать
Сбои в работе начнутся завтра.
Силовые установки и средства связи на Кардассии будут саботированы.
Наземная поддержка флота Доминиона будет отрезана.
Work disruptions will begin tomorrow.
Power and communication facilities will be sabotaged.
Dominion ground support will be cut off.
Скопировать
- Не знаю.
Но мы должны действовать быстро, чтобы лишить их средств связи.
Переговоры не начались, потому что послов там нет?
- I don't know.
But we must move quickly to disrupt all communications down there.
Negotiations haven't started because the ambassadors aren't there?
Скопировать
В верхних слоях атмосферы устанавливается ядерное устройство, которое создаёт импульс, радиационную волну, уничтожающую всю электронику.
Идея такая: отключить все средства связи противника, прежде чем он нанесет удар.
Значит, "Золотой глаз" существует.
Discovered after Hiroshima. Set off a nuclear device in the upper atmosphere. Creates a pulse... a radiation surge that destroys everything with an electronic circuit.
The idea being to knock out the enemy's communications... before he, she, or they could retaliate.
So, GoldenEye exists.
Скопировать
Виртукон невероятно разросся.
Примерно 15 лет назад мы перешли от летучих химикатов... к индустрии средств связи.
Нам принадлежат кабельные компании в 38 штатах.
Virtucon has grown by leaps and bounds.
About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry.
We own cable companies in 38 states.
Скопировать
- Есть.
Средства связи.
- Фред.
- Check.
Communication umbilical on.
- Fred.
Скопировать
Помогайте себе ногами.
Все наши средства связи уничтожены.
Если ваш передатчик и спутниковый телефон... были в том трейлере, что упал со скалы,
Go! Increase your rate of climb.
Our communication equipment's been destroyed.
And if your radio and satellite phone were in those trailers that went over the cliff... They were.
Скопировать
Ваше судно в рабочем состоянии.
И средства связи тоже.
Ты нас отпускаешь?
Your vehicle will operate as before.
So will the communications device.
You're letting us go?
Скопировать
- Да, но на самом деле это не они.
, которые на самом деле не имеют отношения к путешествиям во времени, это просто элементарые земные средства
И те порядком устареют, когда мы туда прибудем.
-Yes, but they're not.
The space is a combination of things that don't even time travel, just elementary Earth communications devices.
And more or less obsolete by the time we'll be arriving there.
Скопировать
Но в северной части ими все еще пользуются.
- У нас есть свои средства связи.
- Но не полицейская будка.
There's some in the North that are still in use.
-But we've got communications devices.
-But not a police box.
Скопировать
Как ваш первый офицер, я обязан защищать вас.
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет
Это может выйти несколько дольше, но нам стоит идти вместе.
As your First Officer, it's my duty to protect you.
I know a lot more about what's out there than you do, and we have no way of communicating if something goes wrong.
It may take a little longer, but we should go together.
Скопировать
Для начала можешь вынуть сгоревшие кристаллы.
Двигатели и средства связи не подлежат восстановлению.
Это хорошо.
You can start by pulling out the burnt crystals.
Propulsion system and communication array have been damaged beyond repair.
That's good.
Скопировать
Он не сможет никак ни с кем связаться, никогда.
Он не сможет подать сигнал... или воспользоваться каким-либо другим средством связи.
Мы создадим видимость его свободы, осторожно следя за ним, чтобы никто ничего не знал кроме него.
He will have no ability to contact anyone by any means at any time.
He will have no access to anything with a signal... or anything that could be used as a communication device of any kind.
We'll give him the appearance of freedom, monitoring him discreetly, so no one other than him will know.
Скопировать
Подполье.
Часы были единственным средством связи.
Мы прошли по тоннелю.
Crawl space.
Watch was his lifeline.
We followed the tunnel.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов средства связи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы средства связи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение