Перевод "нейтральная зона" на английский
зона
→
zone
Произношение нейтральная зона
нейтральная зона – 30 результатов перевода
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
Скопировать
Поясните.
Они все еще на нашей стороне Нейтральной зоны.
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.
- Explain.
They're still on our side of the Neutral Zone.
There would be no doubt they broke the treaty. Attack?
Скопировать
Давайте возьмем их, пока можем.
До того как войдем в Нейтральную зону.
Полный вперед, м-р Сулу, максимальная скорость.
Let's get them while we are.
Before we enter the Neutral Zone.
Full ahead, Mr. Sulu, maximum warp.
Скопировать
Снова корабль с Земли.
Двадцать секунд до Нейтральной зоны, сэр.
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
The Earth ship again.
Twenty seconds to Neutral Zone, sir.
Lieutenant Uhura inform Command Base.
Скопировать
Мы их потеряли, капитан.
Мы в Нейтральной зоне.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
We've lost them, captain.
Captain's log, stardate 1709.6.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
Скопировать
Его курс - 111, отметка 14.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
Параллельный курс.
His heading is now 111 mark 14.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Parallel course.
Скопировать
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged, sir.
- Cancel battle stations.
Скопировать
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
- М-р Стайлс...
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. - Mr. Stiles...
- Add to that the fact
Скопировать
Какова наша позиция?
Вы войдем в Нейтральную зону менее чем через час, сэр.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
What's our position, navigator?
We'll enter the Neutral Zone in less than an hour, sir.
Assuming, of course, that we don't turn back.
Скопировать
По моему мнению, другого выбора нет.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
Держим курс, м-р Сулу.
In my opinion, no option.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Steady as we go, Mr. Sulu.
Скопировать
Они вернулись на изначальный курс, сэр.
По направлению к Нейтральной зоне.
Какова наша позиция?
Back on their original course, captain.
Toward the Neutral Zone.
What's our position, navigator?
Скопировать
Нет, нет.
Возможно, мы сможем снова выманить их на нашу сторону Нейтральной зоны.
Останемся на месте.
No, no.
Maybe we can pull them back to our side of the Neutral Zone.
Hold our position.
Скопировать
Я не доверяю их капитану.
Мы в Нейтральной зоне.
Они сюда не войдут.
I do not trust their captain.
We are in the Neutral Zone.
They will not enter.
Скопировать
Я не буду больше предупреждать.
Капитан, мы покидаем нейтральную зону.
Входим в ромуланское пространство.
I shall not warn you again.
Captain, we're now leaving the Neutral Zone.
Bearing into Romulan space.
Скопировать
Возьмите прямой курс на Звездную базу 10, искривление 5.
- Через нейтральную зону?
- Немедленно, мистер Сулу.
Set a direct course for Starbase 10. Warp 5.
- Across the neutral zone?
- Immediately, Mr. Sulu.
Скопировать
Вы и доктор Уоллис - за дело!
Входим в нейтральную зону ромуланцев, сэр.
Поставить все сенсоры на максимум.
You and Dr. Wallace get cracking!
Entering Romulan Neutral Zone, sir.
All sensors on maximum.
Скопировать
- Свяжитесь с ромуланцами. - Я пытаюсь, коммодор.
Если б я мог поговорить, объяснить, почему нарушили нейтральную зону...
Всем известно, что ромуланцы не слушают объяснений, сэр.
- Keep trying to raise the Romulans.
- I'm trying, commodore. If I could talk to them, explain to them why we violated the neutral zone...
The Romulans are notorious for not listening to explanations, sir.
Скопировать
от "Энтерпрайз" управлению Звездным флотом в этом секторе.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
Мы окружены и находимся под атакой ромуланцев.
- Message: From Enterprise to Starfleet Command, this sector.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Surrounded and under heavy Romulan attack.
Скопировать
- Мы вышли из их радиуса? - Да, сэр.
Из нейтральной зоны тоже.
- Отбой красной тревоги.
- Are we out of range, Mr. Sulu?
- Yes, sir. And out of the neutral zone.
- Secure from red alert.
Скопировать
- Что это означает?
- Мы должны патрулировать нейтральную зону.
На случай если Ромуланцы захотят воспользоваться сложившейся ситуацией
- What do you mean?
- We're to patrol the Neutral Zone.
In case the Romulans decide to take advantage of the situation.
Скопировать
Я много прослужил на флоте, я уверен Они продержатся.
Номер один, установите курс на нейтральную зону.
- Бизе?
I have gone over all this with Starfleet. Their orders stand.
Number One, set a course for the Neutral Zone.
- Bizet?
Скопировать
Что у Вас?
Мы получили наша первые данные о нейтральной зоне.
Замечательно.
What do you have?
We've finished our first sweep of the Neutral Zone.
Fascinating.
Скопировать
Начинаю?
Мы пересечём нейтральную зону и подойдём к границе.
Здесь колючая проволока.
We're getting it now?
We are just about to move across the zone up into the Iranian border.
It's a barbed wire point.
Скопировать
Я видел, как Прайс Джонс провел 23 раунда против Гал Талета.
"Нокаут в нейтральной зоне"
Лучший матч, который я видел.
I was there when Price Jones went 23 rounds with Gul Tulet.
"The Knockout in the Neutral Zone."
Best match I ever saw.
Скопировать
Думаю Вас неправильно информировали, Г-н Президент.
Вы отрицаете, что произошло передвижение пакистанцев в нейтральной зоне?
Люди Кашмира просто требуют своих прав, гарантированных ООН, право на свободное волеизъявление.
I think you're being misinformed.
You deny Pakistani activity in the neutral zone?
The people of Kashmir are demanding their rights guaranteed by the U.N.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 46945.3.
Мы успешно эвакуировали экипаж ромуланского корабля и сейчас движемся к нейтральной зоне, чтобы вернуть
Войдите.
Captain's log, stardate 46945.3.
We successfully evacuated the crew of the Romulan ship. We're on course to the Neutral Zone to bring them home.
Come in.
Скопировать
Вулканские корабли самообороны отвечают нам.
Ромуланские силы отходят к Нейтральной Зоне.
Ага. Они не забирают с собой эти вулканские суда.
Vulcan defences are responding.
The Romulan force is retreating to the Neutral Zone.
They're not taking those ships home!
Скопировать
Переговоры, о чём?
О демонтаже баз и станций в нейтральной зоне Это конец 70 годам противостояния, Клинганы не могут позволить
Билл, а что же звёздный флот?
Negotiations for what?
The dismantling of our space stations and bases along the Neutral Zone, an end to 70 years of hostility, which the Klingons can no longer afford.
Bill, are we talking about mothballing the Starfleet?
Скопировать
Но сейчас всё под контролем Нам не нужна помощь.
Выполняйте соглашения и оставайтесь в нейтральной зоне.
Конец передачи.
However, everything is under control. We have no need for assistance.
Obey treaty stipulations and remain outside the Neutral Zone.
This transmission ends now.
Скопировать
Я буду первым приветствовать отмену
Нейтральной зоны, но настолько ли сильно это движение, чтобы суметь изменить полностью политический ландшафт
Изменение ландшафта начинается с маленького цветка, капитан.
I will be first to cheer when the Neutral Zone is abolished.
But I wonder if this movement is strong enough to reshape the entire Romulan political landscape.
One can begin to reshape the landscape with a single flower.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нейтральная зона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нейтральная зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
