Перевод "нейтральная зона" на английский
зона
→
zone
Произношение нейтральная зона
нейтральная зона – 30 результатов перевода
Чтоб духу твоего здесь не было.
Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны
Да уж, не хотелось бы.
Get the hell out of here!
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
Yeah.
Скопировать
Может, дня два.
Мне нужно подняться и рассчитать... в какую точку нейтральной зоны нас выведет тоннель.
Куда это ты? Я медитирую.
Maybe two days.
I got to get upstairs, estimate exactly where in no-man's land that tunnel's gonna let out.
Where you going?
Скопировать
Возьмите прямой курс на Звездную базу 10, искривление 5.
- Через нейтральную зону?
- Немедленно, мистер Сулу.
Set a direct course for Starbase 10. Warp 5.
- Across the neutral zone?
- Immediately, Mr. Sulu.
Скопировать
- Свяжитесь с ромуланцами. - Я пытаюсь, коммодор.
Если б я мог поговорить, объяснить, почему нарушили нейтральную зону...
Всем известно, что ромуланцы не слушают объяснений, сэр.
- Keep trying to raise the Romulans.
- I'm trying, commodore. If I could talk to them, explain to them why we violated the neutral zone...
The Romulans are notorious for not listening to explanations, sir.
Скопировать
от "Энтерпрайз" управлению Звездным флотом в этом секторе.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
Мы окружены и находимся под атакой ромуланцев.
- Message: From Enterprise to Starfleet Command, this sector.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Surrounded and under heavy Romulan attack.
Скопировать
Бортовой журнал, звездный день 1709,2.
Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики
"Энтерпрайз" направляется туда для расследования и оказания помощи.
Captain's log, stardate 1709.2.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4.
The USS Enterprise is moving to investigate and assist.
Скопировать
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
Построенные на астероидах, они следят за Нейтральной зоной, установленной договором после конфликта между
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Constructed on asteroids, they monitor the Neutral Zone, established by treaty after the Earth-Romulan Conflict of over a century ago.
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Скопировать
И только ромуланцы знают, какими они видят землян.
Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой
С того времени договор ни разу не нарушали.
And only the Romulans know what they think of Earth.
The treaty, set by subspace radio, established this Neutral Zone, entry into which, by either side, would constitute an act of war.
The treaty has been unbroken since that time.
Скопировать
Его курс - 111, отметка 14.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
Параллельный курс.
His heading is now 111 mark 14.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Parallel course.
Скопировать
Поясните.
Они все еще на нашей стороне Нейтральной зоны.
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.
- Explain.
They're still on our side of the Neutral Zone.
There would be no doubt they broke the treaty. Attack?
Скопировать
Мы их потеряли, капитан.
Мы в Нейтральной зоне.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
We've lost them, captain.
Captain's log, stardate 1709.6.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
Скопировать
Давайте возьмем их, пока можем.
До того как войдем в Нейтральную зону.
Полный вперед, м-р Сулу, максимальная скорость.
Let's get them while we are.
Before we enter the Neutral Zone.
Full ahead, Mr. Sulu, maximum warp.
Скопировать
По моему мнению, другого выбора нет.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
Держим курс, м-р Сулу.
In my opinion, no option.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Steady as we go, Mr. Sulu.
Скопировать
Нет, нет.
Возможно, мы сможем снова выманить их на нашу сторону Нейтральной зоны.
Останемся на месте.
No, no.
Maybe we can pull them back to our side of the Neutral Zone.
Hold our position.
Скопировать
Я не доверяю их капитану.
Мы в Нейтральной зоне.
Они сюда не войдут.
I do not trust their captain.
We are in the Neutral Zone.
They will not enter.
Скопировать
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged, sir.
- Cancel battle stations.
Скопировать
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
- М-р Стайлс...
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. - Mr. Stiles...
- Add to that the fact
Скопировать
Система маскировки включена, сэр.
Хорошо, что мы приближаемся к Нейтральной зоне.
Совсем скоро я увижу звезды родного дома.
Cloaking system on, sir.
It is good we approach the Neutral Zone.
Not too soon for me to see the stars of home.
Скопировать
Они вернулись на изначальный курс, сэр.
По направлению к Нейтральной зоне.
Какова наша позиция?
Back on their original course, captain.
Toward the Neutral Zone.
What's our position, navigator?
Скопировать
Какова наша позиция?
Вы войдем в Нейтральную зону менее чем через час, сэр.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
What's our position, navigator?
We'll enter the Neutral Zone in less than an hour, sir.
Assuming, of course, that we don't turn back.
Скопировать
Их капитан не станет повторять ошибки.
Мы войдем в Нейтральную зону через одну минуту, капитан.
- Мы нарушаем договор, капитан?
Its commander is not one to repeat a mistake.
We'll enter the Neutral Zone in one minute, captain.
- Do we violate the treaty, captain?
Скопировать
Снова корабль с Земли.
Двадцать секунд до Нейтральной зоны, сэр.
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
The Earth ship again.
Twenty seconds to Neutral Zone, sir.
Lieutenant Uhura inform Command Base.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 46945.3.
Мы успешно эвакуировали экипаж ромуланского корабля и сейчас движемся к нейтральной зоне, чтобы вернуть
Войдите.
Captain's log, stardate 46945.3.
We successfully evacuated the crew of the Romulan ship. We're on course to the Neutral Zone to bring them home.
Come in.
Скопировать
Координаты?
У Галорндона, возле Нейтральной Зоны
Это все, что я знаю.
Coordinates? Galorndon Core.
Near the Neutral Zone.
That's all I know!
Скопировать
- Что это означает?
- Мы должны патрулировать нейтральную зону.
На случай если Ромуланцы захотят воспользоваться сложившейся ситуацией
- What do you mean?
- We're to patrol the Neutral Zone.
In case the Romulans decide to take advantage of the situation.
Скопировать
Что у Вас?
Мы получили наша первые данные о нейтральной зоне.
Замечательно.
What do you have?
We've finished our first sweep of the Neutral Zone.
Fascinating.
Скопировать
Переговоры, о чём?
О демонтаже баз и станций в нейтральной зоне Это конец 70 годам противостояния, Клинганы не могут позволить
Билл, а что же звёздный флот?
Negotiations for what?
The dismantling of our space stations and bases along the Neutral Zone, an end to 70 years of hostility, which the Klingons can no longer afford.
Bill, are we talking about mothballing the Starfleet?
Скопировать
So'wl'chu'.
Ну вот, капитан, мы у границы Нейтральной зоны.
Вы еще не передумали?
So'wl'chu'.
Well, Captain, we are at the border of the Neutral Zone.
You mean to do this, do you?
Скопировать
Я буду первым приветствовать отмену
Нейтральной зоны, но настолько ли сильно это движение, чтобы суметь изменить полностью политический ландшафт
Изменение ландшафта начинается с маленького цветка, капитан.
I will be first to cheer when the Neutral Zone is abolished.
But I wonder if this movement is strong enough to reshape the entire Romulan political landscape.
One can begin to reshape the landscape with a single flower.
Скопировать
У ромуланцев может быть замаскированная база на поверхности.
Или где угодно в Нейтральной зоне...
Сэр, зашифрованное подпространственное сообщение с Ромула.
- They may have a cloaked base. - Or anywhere in the Neutral Zone.
Sir.
A coded subspace signal from Romulus.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нейтральная зона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нейтральная зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение