Перевод "проволока" на английский
проволока
→
wire
Произношение проволока
проволока – 30 результатов перевода
Ныряя в зелени, тону в ее волнах;
Словно какой-то гигант бреет бороду из проволоки! Я ебу!
Кретин вручную косит траву триммером, которым только бриться можно.
The wagon falls into the green just as the woading of a boat.
Sounds just like if someone would have been shaving the beard off the giant's dick.
Goddamn it. That moron is trying to cut the grass with a shaver stuck on the pole.
Скопировать
За всё приходится платить, дорогуша.
В 18 лет ты делаешь себе здесь татуировку с колючей проволокой, а к 80 годам она уже ёбаный забор!
А Мадонна здесь к 80 годам превращается в Маргарет Хэмилтон,
That's the trade-off, my darling.
You get the tatoo with a barb wire when you're 18 and by the time you're 80 it's fucking picket fence.
And Madonna turns into Margaret Hamilton going,
Скопировать
А я знаю, что любишь.
конечно, что у тебя есть сердце, - этот маленький настойчивый парнишка как-то пробрался за колючую проволоку
Вот что произошло, да?
AND I KNOW THAT YOU DO.
DESPITE ALL YOUR EFFORTS TO NEVER LET ANOTHER HEART TOUCH YOURS. AND THAT'S ASSUMING, OF COURSE, YOU HAVE ONE.
AND THAT'S WHAT'S HAPPENED, HUH?
Скопировать
Этот сделан сидящим, так, чтобы мать могла держать его на руках.
Для анимации мы сделаем разные фигуры, одетые, сделанные из проволоки.
Пальцы и руки мы анимируем, а ноги и голова будут двигаться.
We made this one sitting down so the mother can hold it in her arms.
For the animation, they will be done differently, clothed and made of lead wire.
Fingers and hands will be animated, the legs and head will move.
Скопировать
Завтра днём вниз по реке.
Он может принести бамбук, ты - проволоку, ты - бумагу. И никому ни слова.
АНИКИ БОБО.
We'll meet tomorrow afternoon, at the river
You bring the poles, you the string and you the paper.
Nobody speaks!
Скопировать
Принеси мне плоскогубцы и проволоку.
Токую проволоку!
Быстрее.
Bring me the pliers and wire.
The thin wire.
Hurry, Fang.
Скопировать
Вот она, проблема.
-Вот тут, есть проволока, она перегорела.
Они со временем сгорают.
You see the problem?
See those two things? They have to be connected by a wire, but since it's old, it burned up. The fuse burned.
So did the other one, you see? They're worn out.
Скопировать
Лошадь хромает.
Проклятая немецкая колючая проволока!
А посмотри сюда.
The horse is lame.
Bloody German barbed wire!
And here?
Скопировать
А их расстреляли и бросили в ту яму...
Новеллист Хван Сок Ён писал о том, как жертв связывали проволокой, проткнув им носы.
Разве можно жить с такими воспоминаниями?
They were rounded into that pit and pelted with bullets...
Author Hwang Seokyoung wrote that the victims were dragged around by wires pierced through their noses
Who could live with that memory?
Скопировать
Они бегут на лодках, велосипедах, кроликах, кенгуру, "кузнечиках".
Стив перемахнул через первый забор из колючей проволоки.
Потом второй забор.
They're on boats, bicycles, a rabbit, a kangaroo, pogo stick.
Steve's over the first line of barbed wire.
into the second line of barbed wire.
Скопировать
Боже, храни Королеву.
Королева живет в громадном замке, вокруг охрана и колючая проволока.
Королева и так сохранна.
Cos it's God Save The Queen.
The Queen lives in a big house with barbed wire and people with guns.
That's one saved fucking Queen.
Скопировать
Что?
Ну, проволоку с ловушкой, типа удочки, которая была у меня.
Дай, я.
I threw my strings.
- Your what? - My strings, with my traps. I've got one.
Give it to me.
Скопировать
Австрия! Это граница!
Посмотрите на эту колючую проволоку.
На той стороне - свобода.
The Austrian border.
Look at this barbed wire.
Behind it is freedom.
Скопировать
— Что ты делаешь?
Я потеряла проволоку.
Что?
What are you doing?
I thought it was the janitor.
I threw my strings.
Скопировать
Это точно.
Они поставили новый забор с колючей проволокой.
Нам негде пасти коров.
That's right.
There's a new fence with barbed wire.
We can't feed our cows.
Скопировать
Я пошёл к дому, там, похоже, никого не было и я подошёл поближе.
Вокруг дома шла проволочная сетка и внизу была колючая проволока.
Чтобы животные не заходили, наверно.
I kind of walked over there and didn't seem like anybody was home, so I walked on up.
It had, you know, chicken wire and barbed wire around the bottom of it.
I figure to keep the critters out, you know?
Скопировать
Чтобы животные не заходили, наверно.
И вдруг я увидел сквозь проволоку пальцы.
Я положил велосипед, сел на корточки и заглянул снизу. Там был парень моего возраста.
I figure to keep the critters out, you know?
And then all of the sudden, I saw these fingers coming through the wire.
And I put my bike down and got down on my hands and knees and I looked under there, and there was this boy about my age.
Скопировать
Исходя из сказанного, нам потребуется приблизительно 150 грузовиков, чтобы вывезти одежду евреев.
Нам нужны столы, телефоны, колючая проволока... Кто-нибудь записывает?
Далее - патроны, персонал и соответствующее количество водки.
On top of that, we need about 150 lorries to take away the Jews' clothing.
We need tables, barbed wire ... Anyone writing this down?
Then there's the munitions, staff and loads of schnapps.
Скопировать
Потому что мне надо, чтобы ты делал то, что делаешь сейчас.
Я пытаюсь сцепить всё вместе скотчем и проволокой.
Наша экономическая политика держится на скотче и проволоке.
It matters because I need you doing what you're doing now.
I'm holding this together with Scotch tape and baling wire.
We have an economic policy held together with tape and baling wire.
Скопировать
Вы уверены, что все в порядке?
О, да, это был нечастный случай с колючей проволокой.
-Что вы имеете ввиду под слухами о моей смерти?
Are you sure everything's all right?
Oh, yeah. It was a barbed-wire accident.
- What do you mean, rumors of my death?
Скопировать
Это может быть Верайзн, Эм Си Ай, Эй Ти энд Ти, Спринт....
Черт, две банки и кусок проволоки.
Их сейчас десятки.
There must be Verizon, MCI, ATT, Sprint...
Shit, tin cans and a string.
You got dozens of them.
Скопировать
Состояние нашей нищеты очевидно.
Поле устлано колючей проволокой, небо красное от взрывов.
Как эти руины не нуждаются в определении "культура"... так и нам нужна смелость избавиться от него.
The state of our misery is precise.
The field is strewn with barbed wire, the sky glows red with explosions.
Since this ruin hasn´t spared the notion of culture itself... we need the courage to get rid of it.
Скопировать
Я пытаюсь сцепить всё вместе скотчем и проволокой.
Наша экономическая политика держится на скотче и проволоке.
Рузвельт создал средний класс за 100 дней.
I'm holding this together with Scotch tape and baling wire.
We have an economic policy held together with tape and baling wire.
FDR built the middle class in 100 days.
Скопировать
Говорите мне всё.
В колючей проволоке вырезали проход. И всех пятерых одели потеплее.
Селестен Муха пожертвовал красную шерстяную перчатку, чтобы у вашего жениха не мёрзла рука.
What happened?
We opened the barbed wire and equipped the five against the cold.
Célestin Poux gave up a red woolen glove to protect your fiancé's hand.
Скопировать
- Хочешь меня бить?
Чёртова проволока!
Давай решай. Я не могу торчать здесь вечно! Бездельничать.
- Ah, you want to slap me around.
Come on, make up your mind.
I can't go on wasting my time here.
Скопировать
Уходите отсюда!
Отойдите от проволоки!
Здесь нельзя стоять!
Come on girls, out of here.
Come on, out of here.
♪ Though they are the masters in this hell... ♪
Скопировать
Ты же ничего обо мне не знаешь.
Несколько раз поговорил со мной через колючую проволоку и уже хочешь жениться?
- Конечно!
You don't even know me!
We talk a few times through the barbed wire... - ...and now you want to marry me?
- Sure.
Скопировать
Она пользуется вами. А вы спите
А то вы найдете себя, своих женщин и своих детей зажатых между колючей проволокой и забором
Вы этого ждете?
Well, she ain't and you're not.
So you better wake up or you're gonna find you and your women and your kids squeezed between barbed wires and fence posts.
Is that what you're waiting for?
Скопировать
- Чем могу помочь?
- Я пришёл забрать проволоку для Джо Старретта.
Да, я придержал для него моток наверху.
- Anything I can do you for?
- I came to get wire for Joe Starrett.
I've been holding wire for Starrett for quite a spell.
Скопировать
Я была близка к господству над Мартой.
Я приказала ей записать номера тех, кто стоял у проволоки.
Она не реагировала.
I was close to mastering Marta
I told her to take the numbers of those by the wire.
She didn't react
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проволока?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проволока для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение