Перевод "проголосовать" на английский

Русский
English
0 / 30
проголосоватьvote
Произношение проголосовать

проголосовать – 30 результатов перевода

Всё находится под контролем.
Если Троэльс не снимает кандидатуру, я предлагаю созвать внеочередную встречу партии и проголосовать
- Не пори горячку.
It's under control.
If Troels doesn't withdraw I suggest we decide on an extraordinary meeting and a vote of no confidence.
Relax.
Скопировать
Прости, но это игра, в ней всегда так.
Мне нужно против кого-то проголосовать.
Можно ещё раз? Из-за яркого света я переволновалась и не могла думать.
Sorry, that's the game, that's how it works.
I had to vote for someone.
Let me try again. it was the lights and everything, I couldn't think...
Скопировать
Ќиже среднего просто сид€т дома смотр€т эту херню по телеку!
√отовые пойти и проголосовать.
"аполнить бюллетень.
Below average just sit at home watching that shit on TV!
Getting ready to go out and vote!
Filling out the sample ballot!
Скопировать
Ага, еще не всех мы раскусили
Разве Хулио не мог проголосовать за меня?
Так, три голоса за Хулио, один воздержался, и по одному за Карлоса, Энрике и Фернардо
We've seen through a few of us.
Couldn't Julio have voted for me?
Three votes for Julio, one abstention, one each for Carlos, Enrique and Fernando.
Скопировать
- Вы облажались, лейтенант.
- Да, когда проголосовал за этого дурня.
Моя команда скоро пойдет на штурм, и мы все окончим.
- You screwed up, Lieutenant.
- Yeah, when I voted for this nimrod.
My tactical team is gonna go in. We'll get this done.
Скопировать
Сожалею, Кэм, но вопрос решён.
Так проголосовало большинство в духе великой демократии, которая процветает в Америке.
Поэтому, шах и мат.
I'm sorry, Cam, but I believe the issue is closed.
It was voted on by the majority in the spirit of the great democracy that is America.
I believe that is check and mate.
Скопировать
Грэйс насчитала 14 ударов.
Значит, в конце концов, даже Маккэй проголосовал за неё.
- Все?
Grace counted.
So McKay must have voted for her after all, and if so, why not Chuck, too?
Everyone?
Скопировать
Тридцать сребреников.
Судьи так разозлились, что большая их часть проголосовала за казнь... а потом, что вообще признали его
Это бессмыслица какая-то.
Thirty pieces of silver.
And the judges are so pissed that more of them voted to kill him than had voted him guilty in the first place.
That doesn't make any sense.
Скопировать
Он сам так сказал.
Я думаю, вам нужно ещё раз проголосовать.
Зачем? Мы не можем снова и снова устраивать плебисцит.
He even said so.
I think you should vote again. Why?
We can't resort to plebiscites time and time again.
Скопировать
Четверо против двух.
Как Росс проголосовал?
Мне нельзя обсу...
It was four to two.
How did Ross vote?
I'm not supposed to...
Скопировать
Конечно.
Проголосовали - едем.
Теперь, садитесь и ешьте .
There sure ain't.
Well folks, that settles it, we're goin' through.
Sit down, folks, and eat your grub.
Скопировать
Все за Хермана?
-Кто-нибудь за меня проголосовал? -Вас избрали единогласно.
Так.
Well, if no one else feels strongly, I'd throw my hat in the ring.
Of all of us, what makes you think you're the best person for the job?
- Well, Miss...?
Скопировать
Все за Хермана?
- Кто-нибудь за меня проголосовал?
- Вас избрали единогласно.
Of course I am. All in favor of Herman?
- Did I get any votes?
- Hey, it's unanimous.
Скопировать
Я буду счастливее и сильнее, если мы проголосуем.
Обязательно надо проголосовать.
Только так будет справедливо.
- I would feel happier and stronger if we vote on it.
- Yeah, definitely. We should vote.
That's the only way to make it fair. It's the only way to do it.
Скопировать
Это уже неплохо.
К тому же, 80 процентов немцев, 38 миллионов проголосовали за него.
Если 38 миллионов делают глупость, она не перестает быть глупостью.
-That's not so bad.
38 million Germans voted for him.
If millions commit the same stupidity, it's still a stupidity.
Скопировать
"Срэмица, поцелуй меня". "Все на выборы"
Товарищ Андрош, всего 10 часов, а почти всё село проголосовало.
- Живанович Иван.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Comrade Andos, it is ten o'clock, and almost whole village has voted.
Zivanovic Ivan. How many is left?
Скопировать
Но я знаю историю эту.
Люди не любили конкурента Ширака, поэтому проголосовали за Ширака.
Извините, зачем вы здесь стоите?
But I know the story.
People didn't like Chirac's rival so they had no choice.
Sorry, why are you here?
Скопировать
С другой стороны, Диккенс бы с этим не согласился.
Он бы проголосовал за Челмсфорд. Он там однажды останавливался и описал его как
"самое скучное и глупое место на всей земле".
He'd have voted for Chelmsford. He stayed there once and described it as:
"The dullest and most stupid spot on the face of the earth".
And Charles Dickens should know, because he actually invented the word "boredom".
Скопировать
Не забудьте проголосовать, ладно, ребята?
Не забудьте проголосовать.
Не забудь...
[ *** ] DON'T FORGET TO VOTE, OKAY, GUYS?
DON'T FORGET TO VOTE.
DON'T FORGET...
Скопировать
Каково это – быть порно-звездой?
- Ты уже проголосовал?
- Да, мэм.
HOW DOES IT FEEL TO BE A PORN STAR?
DID YOU VOTE YET?
YES, MA'AM.
Скопировать
Ну так поспеши, пока твоя еда не остыла.
Вы двое проголосовали уже?
Как раз идём.
YOU'D BETTER HURRY... BEFORE YOUR FOOD GETS COLD.
DID YOU TWO VOTE YET?
WE'RE JUST ON OUR WAY.
Скопировать
Это было великодушно с твоей стороны, установить что наследники должны автоматически получать 10% акций LuthorCorp.
Как раз те 10%, которых дебе не хватает, чтобы проголосовать против меня.
Вот почему половина членов правления нашли сотни причин не отвечать на мои звонки?
It was generous of you to set up your living trust so heirs automatically get 10 percent of your LuthorCorp shares.
It's the vital 10 percent you need to vote me out of power.
Is that why half my board has suddenly found a myriad excuses for not taking my calls?
Скопировать
Я хочу поприветствовать всех вас.
С исключительной радостью и гордостью я сообщаю, что Конгресс только что проголосовал за утверждение
Утверждение единогласное, как и подобает для такого высокоуважаемого кандидату.
I wanna welcome you all.
It's with surpassing pleasure and pride that I announce that Congress just a short time ago, voted to confirm Robert Russell as the new vice president of these United States.
Confirmed by unanimous vote, as befits this redoubtable choice.
Скопировать
И мне не нужно, чтобы ты мне указывал, что мне, блять, делать.
Не забудьте проголосовать, ладно, ребята?
Не забудьте проголосовать.
AND I DON'T NEED YOU TELLING ME WHAT THE FUCK TO DO.
[ *** ] DON'T FORGET TO VOTE, OKAY, GUYS?
DON'T FORGET TO VOTE.
Скопировать
Ну, что касается меня, ничего еще не кончено, пока эта слегка-полная-но-всё-еще- работающая-над-этим леди может петь.
Не забудьте проголосовать.
Не забудьте проголосовать, ребята.
WELL AS FAR AS I'M CONCERNED, IT AIN'T OVER UNTIL THE SLIGHTLY- OVERWEIGHT-BUT- STILL-WORKING-ON- IT LADY SINGS.
DON'T FORGET TO VOTE.
DON'T FORGET TO VOTE, GUYS.
Скопировать
И как бы вам с Беном он ни был дорог, ничто не может заменить материнскую любовь.
Не забудьте проголосовать!
Йо! Включи его.
AS MUCH AS YOU AND BEN CARE ABOUT HIM, NOTHING CAN REPLACE A MOTHER'S LOVE.
Debbie: DON'T FORGET TO VOTE.
YO, TURN IT ON.
Скопировать
Меня зовут Тэд Шмидт и... мне нужна помощь.
...Но там целая очередь парней стояла вокруг квартала, чтобы проголосовать.
- Когда я пришёл, было то же самое. - Я глазам не поверил.
[ Sniffling ] MY NAME IS, UH, TED SCHMIDT [ Sniffling ] AND, UH...
BUT THERE WAS A LINE OF GUYS LINED UP AROUND THE BLOCK, WAITING TO VOTE. SAME WHEN I WAS THERE.
COULD NOT BELIEVE IT.
Скопировать
Они тоже так думали и хотели ему следовать.
Запустили рекламу и за нас проголосовали.
Но мы должны были ужать Медикэйд (от пер. - федеральная система мед.помощи неимущим ) и возврат налога на образование для бедных.
They didn't think so either. They wanted to go with it.
Run ads, they voted for it.
But we'd have had to squeeze Medicaid, the EITC.
Скопировать
Мы снижаем скорость расходования средств, останавливаем президента ... который пытается всё глубже вогнать страну в долги, оплачивать которые, предстоит нашим детям.
Мы делаем то, что обещали делать нашим избирателям, если бы они проголосовали за нас
Обложка "Тайм", да?
We're slowing the rate of spending, stopping this president from driving the country deeper in debt, leaving our children to pay.
We're doing what we told the voters we would do if they elected us.
Cover of TIME, huh?
Скопировать
Даже если пройдет пересчет голосов, победа останется за Гором.
Лишь бы дружки твоего папочки правильно проголосовали в верховном суде.
Несмотря на то, что я категорически не согласен с решением суда, я принимаю его.
If there was a statewide recount, Gore won the election.
... it won't matter, as long as all your daddy's friends on the Supreme Court vote the right way.
While I strongly disagree with the court's decision, I accept it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проголосовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проголосовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение