Перевод "прогресс" на английский

Русский
English
0 / 30
прогрессprogress progression
Произношение прогресс

прогресс – 30 результатов перевода

Я - член Конгресса, и у меня уйдут дни, если не недели, чтобы получить файл, который я прошу.
У вас большой прогресс по сравнению со мной это точно.
Мне пришлось купить промышленный клеевой пистолет, вы знаете? Извините?
I'm a member of congress, and it can take me days, if not weeks, to get a file that I ask for.
You're making way more progress than I usually do, that's for sure.
I had to buy an industrial glue gun, you know?
Скопировать
Мы почти доели десерт, и ты даже ни разу не обвинила меня в преступлениях против человечества.
Я думаю это прогресс.
Нет?
We're almost finished with dessert and you haven't once accused me of any crimes against humanity.
(Huffs) I think we're making progress.
No? (Laughs)
Скопировать
Но, когда началась школа, и я бываю занята, он стал таким прилипчивым.
Классическая прогрессия.
И что особенно странно, что еще неделю назад я была влюблена в него.
It seems like once I started school and got busy, he got clingy-er.
Classic progression.
And what's so weird is that I was in love with him, like, a week ago.
Скопировать
Ну как он?
Думаю, делает прогресс.
Я удивлена, что никто из них не потребовал адвоката.
How's he doing?
I think he's making progress.
I'm surprised none of them have lawyered up yet.
Скопировать
Мы только позавчера договаривались!
О каком прогрессе может идти речь?
Вы мне доверяете?
I just hired them the day before yesterday!
What progress would there be?
Do you trust me?
Скопировать
Я так полагаю,что поиски Яна Гейла идут полным ходом?
Есть прогресс?
В каком-то роде.
Oh. I take it the search for Ian Gale is still on?
Any progress?
Of a sort.
Скопировать
Но, э-э, уверовав в свою высшую силу и более правдивым с самим собой,
Я добилась значительного прогресса.
Что это было, что Форстер сказал?
But, uh, by trusting in my higher power and being more truthful with myself,
I've made progress.
What was it that Forster said?
Скопировать
Поставщики, помощники Санты, парень, надувающий шарики.
Есть прогресс с диагнозом?
- Могу проконтролировать Эбби.
Caterers, Santa's Helpers, guy blowing up the balloons.
Any progress on the diagnosis?
About to check with Abby.
Скопировать
Кто-нибудь?
Я думал мы добились прогресса!
Хуже чем в утробе.
ANYBODY?
I THOUGHT WE MADE SOME GOOD PROGRESS OUT THERE.
- UGH. THIS IS WORSE THAN THE WOMB.
Скопировать
Эдвардс, мы сделаем аутопсию, и найдем причину, почему всё пошло не так.
Затем попробуем снова, и снова ошибемся, потому что так выглядит прогресс.
Прогресс выглядит, как мертвая овечка.
Edwards, we are going to do a necropsy, and we are going to find out what went wrong.
And then we'll try again, and we'll fail again, because that's what progress looks like.
Progress looks like a dead sheep.
Скопировать
Миссис Вирджиния Джонсон зарекомендовала себя, как очень компетентный помощник.
способность к работе, энтузиазм и преданность, и готовность взять на себя все более существенную роль в прогрессе
У мисс Джонсон есть качество, которое работает, как на нее, так и против.
Mrs. Virginia Johnson has proven herself to be a very competent assistant.
She has consistently demonstrated a natural aptitude for the work, an enthusiasm and dedication to it, and an eagerness to take on a larger and more integral role as our research progresses.
There is one quality that Mrs. Johnson possesses that works both to her advantage and to her disadvantage...
Скопировать
Дальнейшую терапию ваши родители не оплатили.
Мне кажется, намечается прогресс.
Отлично...
That's as much therapy as your parents can afford.
I think we've made some progress here.
Great...
Скопировать
Спасибо большое за вашу помощь.
Я думаю мы делаем прогресс.
- Эй Джек, ты только что пришел домой?
Thanks a lot for your help.
She called me "stepfather." I think we're making progress.
- Hey Jack, did you just get home?
Скопировать
И естественно были донесения, которые указывали на некоторые свидетельства...
экспериментом и так наслаждались своими ежедневными дискуссиями, что они не замечали отсутствие какого-либо прогресса
Они совершенно игнорировали единственный очевидный диагноз - близнецы отчаянно скучали друг по другу.
And naturally there have been reports that point to some evidence...
Hester and Dr Mawsley had become so engrossed in their scientific experiment and so relished their daily discussions they quite failed to notice that their patients were making no progress whatsoever.
They completely ignored the only and most obvious diagnosis - the twins were missing each other desperately.
Скопировать
Только две.
Видишь, это прогресс.
Не раздувай пламя, и огонь в конце концов погаснет.
Just twice.
See? That's progress.
Don't fan the flames, and they will die out eventually.
Скопировать
В 2010 году, когда меня дислоцировали в Ирак, я был вынужден солгать о себе, потому что я солдат и гей.
Мой вопрос состоит в следующем: во время президентсвования одного из вас, намерены ли вы обойти тот прогресс
Большая комната, полная избирателей-республиканцев, освистала американского солдата, который в ту самую минуту был в месте боевых действий.
In 2010, when I was deployed to Iraq, I had to lie about who I was because I'm a gay soldier and I didn't want to lose my job.
My question is, under one of your presidencies, do you intend to circumvent the progress that's been made for gay and lesbian soldiers in the military?
That was a big room full of Republican primary voters booing an American combat soldier who, as he was speaking, was in combat.
Скопировать
Это хорошо?
Есть прогресс?
Арнольд Палмер.
Oh. So, that's good?
I mean, is that progress?
Ar-Arnold Palmer.
Скопировать
И о чём же таком ты хотел бы со мной поговорить, Джейн?
Вы же хотели знать, когда у нас будет прогресс в деле Красного Джона.
У нас прогресс.
So what is it that you would like to talk about, Jane?
You wanted to know whenever we made progress on the Red John case.
We've made progress.
Скопировать
Она запомнила, сколько оливок.
Прогресс.
- Чего это было?
She got the number of olives right.
She's making progress.
- What was that?
Скопировать
Только если они не твои, тогда они мешают.
За прогресс в науке
И за больных и умирающих, которые делают это возможным.
Unless they're yours, then they're a drag.
To the advancement of science.
And to the sick and dying who make it possible.
Скопировать
Нет.
Просто главные руководители и доктора из исследовательской команды знают о прогрессе.
Хорошо, нам нужен список всех этих людей.
Uh, no.
Just key executives and the doctors on the research team know about the specific progress.
Okay, we're gonna need a list of all those people.
Скопировать
Мы с твоей мамой прекрасно поужинали.
Я бы даже сказала, что в наших с ней отношениях произошел небольшой прогресс.
Видишь, я знал, что тебе не о чем беспокоиться.
Your mom and I had a very nice dinner tonight.
I would say there was a little bit of progress in our relationship.
See, I knew you didn't have a thing to worry about. You're extremely lovable.
Скопировать
- Хорошо.
Это уже прогресс.
С малых лет ты позволяла страху управлять своей жизнью.
- Good.
That's progress.
Ever since you were little, you let your life be ruled by fear.
Скопировать
И за чай.
Если возможно, скажите инспектору, я ценю любой прогресс в этом деле.
ФРАЙНИ:
And the tea.
And if you could tell the Inspector, any developments I'd appreciate a nod.
PHRYNE:
Скопировать
Да, работа в прогрессе.
Мне нравится работа в прогрессе.
Хорошо, потому-что ты первый посетитель.
Yeah, it's a work in progress.
I like a work in progress.
Well, good, 'cause... you're the first visitor.
Скопировать
Не надо!
По поводу арифметической прогрессии...
Что?
No.
continuous formula normalized
What is it?
Скопировать
Что?
Арифметическая прогрессия!
Что происходит?
What is it?
Continuous formula.
What is it?
Скопировать
Собаки в лесу, а вертолет над парком Пико Каньон.
Если под "прогрессом" ты имеешь ввиду, что я ликвидировала много голодающих, нищих, напуганных до чертиков
Ну, знаешь, симпатичная девушка, в отчаянии по среди ночи, может ее кто-нибудь подобрал?
I have dogs in the national forest and birds over Pico Canyon.
So, if by "making headway" you mean I've eliminated pretty much anywhere that a malnourished, penniless, scared-as-hell, illegal immigrant could go without anybody noticing her, then, yeah, I've made tremendous headway.
Well, you know, pretty girl, desperate, middle of the night, - think somebody picked her up? - No, I don't.
Скопировать
- Джон, ты говорил...
Прогресс движется...
- медленнее, чем ожидалось.
- John, you said...
Progress has been...
- slower than expected.
Скопировать
Но я не сказала вам правду.
Это прогресс.
Мэтт и я влюблены.
But I was not telling you the truth.
That's progress.
Matt and I are in love.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прогресс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогресс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение