Перевод "продолжиться" на английский

Русский
English
0 / 30
продолжитьсяprolong extend keep on proceed continue
Произношение продолжиться

продолжиться – 30 результатов перевода

А сейчас да.
Продолжим, они столкнулись.
Они спорят.
Now I do.
Okay, shoulders bump.
They argue.
Скопировать
Спасибо.
Амамия... продолжим?
Спасибо.
Thank you.
Well... shall we continue?
Thank you.
Скопировать
Да уж.
Давайте продолжим.
Мы признаем, что обвиняемый был рядом с местом преступления.
Yes, it is.
Let us resume.
We acknowledge the defendant's presence near the site.
Скопировать
Ты красивая.
Но если продолжишь совать свой нос, куда не следует... он станет очень-очень по тебе скучать.
Понимаешь, о чем я?
You are beautiful.
If you keep sticking your nose where it doesn't belong, I'm gonna make him miss you very, very much.
Do you understand what i'm saying to you?
Скопировать
Вы можете продолжать.
Я не продолжу, пока вы не покинете эту операционнную.
Вы хотите, чтобы я и дальше стояла, и разговаривала тут с вами, или все же хотите, чтобы я попыталась спасти жизнь вашему ребенку?
You can proceed.
I will not proceed until you leave this O.R.
Now do you want me to stand here talking to you, or do you want me to try and save your baby's life?
Скопировать
— Берёте или продолжим?
Продолжим.
— Ладно.
- you wanna take it or play it?
- let's play it.
- all right.
Скопировать
Не только. Эти встречи помогают мне во многом.
Иначе я не смогу продолжить лечение.
Окей, договорились.
No, I benefit in many ways.
Decide if you wanna keep coming, but know there are protocols that have to be followed or I won't be able to continue.
Okay, I will.
Скопировать
Вы сможете пойти поговорить и поругаться с мужем.
Вы вряд ли исправите все за один день, но можно продолжить попытки.
Что ты делаешь?
You can go talk to him, go fight with him.
You're not gonna fix anything in one day, but you can go on and keep trying.
What are you doing?
Скопировать
Возьми её сейчас же или я её брошу.
Если она продолжит плакать, заработаешь втройне.
Давайте!
Take her now or i'll drop her.
Keep her crying, and you'll earn triple.
Come on!
Скопировать
Но это было не так.
Он продолжил публиковать памфлеты о моем вопросе и о моей совести.
Он навещал Катерину.
But this was not true.
He continued to publish pamphlets about my matter and my conscience.
He visited Katherine.
Скопировать
А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах.
Продолжим шоу.
Некотрые номеры слишком горячие.
Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts.
Let's keep the show going.
Some acts are too hot.
Скопировать
Я думаю - вы вдохновлены!
Продолжим?
Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи...
All right, I think you're inspired.
Shall we proceed?
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales.
Скопировать
Мне пора.
Хорошо, в понедельник мы продолжим разговор о маркетинговой стратегии... О чем?
- О маркетинговой стратегии, о которой мы говорили.
I'll head back to work.
Monday, we'll continue talking about the marketing...
The what?
Скопировать
Твой брат пришел!
- Мы продолжим урок через некоторое время.
- А может не надо?
Your brother is here!
- We'll continue the lesson in a moment.
- Do we have to?
Скопировать
Судьба его мира сейчас обсуждается здесь, он только что прибыл сюда, он ничего еще не знает, он ошибается...
А-Сфера, вы свободны, а мы продолжим допрашивать свидетеля.
То же с вашим советом директоров.
It's his whole world you're standing in judgment over, he's just arrived here, he doesn't know anything yet, it isn't right, it isn't fair...
A Sphere, you are excused while we interview this witness!
And take your board of directors with you.
Скопировать
Ты уверена, что это то, что ты хочешь сделать?
Я продолжу.
Одна?
Are you sure that's what you want to do?
I'm going ahead.
Alone?
Скопировать
Кроме нас троих.
Вернёмся домой и продолжим жить нашей обычной жизнью.
Как герои.
Just us three.
We'll go back home and get on with our lives.
As heroes.
Скопировать
С тех пор я не разговаривала с Ханадой.
Издевательства над Ханадой продолжились и в средней школе.
Я постепенно стала лучше в игре разных ролей.
I haven't spoken to Hanada ever since.
The bullying of Hanada continued in junior high school.
I gradually got better at acting various roles.
Скопировать
Прекратите.
Так продолжим? Ахмад, знаешь что? Заткнись нахуй.
Я не с тобой разговариваю, понял?
Stop it.
Sean, it's not fucking...
I'm not talking to you, all right?
Скопировать
Ну и где смысл?
Если ты продолжишь спорить с ними, то мы все умрём!
- Мы не хотим девушку!
Well, what's the sense?
If you keep arguing with them, then we're all gonna die!
We don't want the girl!
Скопировать
Четыре таких - и ты получишь устный выговор.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
Four of those, and you'll receive a verbal warning.
Keep it up, and you're looking at a written warning.
Two of those, that will land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up by me, and placed on the desk of my immediate superior.
Скопировать
Мы прекрасно провели время, Клэр.
Мы могли бы продолжить и дальше.
Думаешь, я не слышала все эти истории о тебе?
We had a great date, Claire.
We could just pick right up where we left off.
You don't think I've heard all the stories about you?
Скопировать
- Ты так думаешь?
- Да, ты продолжишь охоту... Будешь жить своей жизнью.
Ты сильнее меня. Так и есть.
you think so.
you know,you'll live your life.
you're stronger than me. you are.
Скопировать
Далек Сек ослабевает!
Нет, мы должны продолжить эксперимент!
Принимайте решение!
Dalek Sec is failing!
No! The experiment must continue!
Administer the solution!
Скопировать
- Сара Мейсон.
Ладно, продолжим.
У нас есть чем заняться.
- Sarah Mason.
All right, let's get down to it.
We have a lot of ground to cover.
Скопировать
Да, я - творец, изобретатель.
"Дорогой Стэн, признай, что ты - лжец или череда кошмаров продолжиться.
Подпись, Фантом телемарофона,
I'm a man of action, a man of ideas.
"Dear Stan, admit you're the liar "or my reign of terror will continue.
"Signed, the Phantom of the Telethon,
Скопировать
Эти существа, паразиты, были заморожены во льду кометы.
всего, одноклеточные организмы ждали случайного столкновения с планетой где-то во вселенной, чтобы продолжить
После удара они освободились и распространились по всему миру, как осадки.
These creatures, parasites, were frozen in the ice of the comet.
Possibly unicellular organisms waiting to fall in a planet, somewhere of the universe to continue his cycle of life.
To the being released by the impact, it if was distributed for everyone with the radioactive rain.
Скопировать
Ещё как!
Вы знаете, мы собираемся продолжить тур в Бангкоке и Амстердаме... и это отпадная тёлка едет с нами!
Поцелуйте меня в задницу!
Did it ever!
You know, we're about to go on tour to Bangkok and Amsterdam... and this hot piece of mama's comin' with us.
I am ripped off my ass!
Скопировать
Быстрее.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
Беги!
Come on!
So the game was continued at morning recess the next day.
Run!
Скопировать
Вперёд, пацаны!
Но снова никто не забил, так что продолжили и в обед.
Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
Come on, guys!
But nobody scored then either, so it was continued at lunch.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продолжиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продолжиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение