Перевод "proceed" на русский
Произношение proceed (просид) :
pɹəsˈiːd
просид транскрипция – 30 результатов перевода
We do.
Then proceed to door 7.
Get him in Joe.
Так точно.
Тогда направляйтесь к 7 входу
Веди его Джо
Скопировать
May God have mercy on his soul.
Proceed.
Five for you.
Помилуй Господь его душу.
Приступайте.
Пять тебе...
Скопировать
May the Lord have mercy on his soul.
Proceed.
Let's get the hell out of here!
Да помилует Господь его душу.
Приступайте.
Валим нахрен отсюда!
Скопировать
May God have mercy on his soul.
Proceed.
Sorry, Shorty.
Да помилует Господь его душу.
Приступайте.
Извини, Коротышка.
Скопировать
Thank you for giving me this chance
If that's case, let us proceed
Please
Спасибо что предоставили мне этот шанс
Не стоит его упускать, давайте продолжим
Пожалуйста
Скопировать
I am in command.
And we will proceed immediately to prepare defense measures. - Against what?
- Don't ask questions.
Это место должно быть оставлено.
Сержант, Я хочу, чтобы Вы собрали всю охрану.
Будьте готовыми покинуть объект в 16-30.
Скопировать
Recorder on.
Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you?
That hook up, something special?
Декодер включен.
Мистер Джонсон, продолжайте с головоломкой.
Этот прибор делает что-то особенное?
Скопировать
Connections completed and quite satisfactory.
We can now proceed with the next part of our plan.
One million pounds.
Внедрение завершено. Оно прошло вполне успешно.
Теперь мы можем переходить к следующей части нашего плана.
Один миллион фунтов...
Скопировать
Please do not draw the information faster than the machine's capacity.
Proceed.
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Пожалуйста, не считывай сведения быстрее скорости машины.
Приступим.
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Скопировать
- Thank you.
You may proceed.
- "See the dog."
- Спасибо.
Приступайте.
- "Смотри, собака".
Скопировать
The spaceship reactor.
We daren't proceed until we've heard from Arden!
Where is he, where is he, where is he?
Реактор космического корабля.
Мы не можем продолжать, пока не получили известие от Ардена!
Где он, где он, где он?
Скопировать
Over.
Proceed to return.
Everything will be settled by the usual means.
Приём.
Приступайте к возвращению.
Всё будет решаться обычными средствами. Приём.
Скопировать
- Lights must have packed up if it's dark.
Let's proceed.
Attention! - A hat.
- Свет, наверное, выключился, раз темно
- Идем дальше.
Внимание.
Скопировать
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Скопировать
Cordy has a mind of her own.
Faced with an obstacle, she will proceed with still greater determination.
Why, you, of all people, ought to know that.
Корди может решать сама.
Встретив препятствие, она будет стараться его преодолеть с удвоенной силой.
Тебе ли не знать?
Скопировать
No, this is this and that is that.
I plan to proceed accordingly.
You can't!
Нет, эти дела друг друга не касаются.
Я планирую поступать как и намеревался.
Но вы не можете!
Скопировать
We can wait.
Proceed with the processing.
By the way Captain Blade, congratulations on bringing this man here.
Мы можем подождать.
Возобновите обработку.
Кстати Капитан Блэйд, мои поздравления по случаю доставки этого человека сюда.
Скопировать
You'll be introduced to him soon.
Shall we proceed...
As prosecutor I ask for the death penalty.
Я вас потом познакомлю.
Продолжим.
Как прокурор я требую смертной казни.
Скопировать
The judges have been chosen.
(Number Two) Proceed.
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community, an object, the possession and use of which breaks our rules.
Судьи были выбраны.
Приступаем.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
Скопировать
- Don't you ask how I plead?
- Proceed, prosecutor.
From somewhere - he has not yet been interrogated - the accused acquired a radio.
- Вы не спросите, как я оправдываюсь?
- Продолжайте, обвинитель.
Откуда-то - он еще не был допрошен - обвиняемый заполучил радио.
Скопировать
Thank you, Your Majesty.
Proceed!
- He was listening to a programme.
Спасибо, Ваше величество!
Продолжайте!
- Он слушал передачу.
Скопировать
- Do you wish to question them?
Proceed.
Who do you represent?
-Они были здесь, когда я прибыл. Хотите спросить их? -Да.
Продолжайте.
Кого Вы представляете?
Скопировать
- Board member, Lecture Approval Session, Education.
Proceed to pass.
Number Two for sublimator.
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Предъявите пропуск
Номер Два за сублиматором.
Скопировать
New member.
Proceed to pass.
Pass.
Новый член.
Предъявите пропуск
Проходите.
Скопировать
New member.
Proceed to pass.
Pass.
Новый член.
Предъявите пропуск
Проходите
Скопировать
Mr. Spock's the best first officer in the fleet.
Proceed.
Completed.
М-р Спок - лучший старпом на флоте.
Приступайте.
Завершено.
Скопировать
You have your orders.
Recall your search parties and proceed to Makus III immediately.
- Lieutenant.
Вам ведь приказано.
Отзовите группы и немедленно направляйтесь на Макус-3.
- Лейтенант.
Скопировать
All systems report secured for warp factors.
Sulu, proceed on course for Makus III, at space-normal speed.
- Space-normal, sir?
Все системы в норме.
Мистер Курс, держите курс на Макус-3. Космическая скорость - нормальная.
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Скопировать
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Скопировать
I have my orders, captain, and now you have yours.
You will proceed on course, achieve orbit status and just leave the rest to me.
You're well aware that my mission gives me the power of command.
У меня есть приказ, капитан, и у вас теперь тоже.
Вы останетесь на курсе, достигнете орбиты, об остальном я позабочусь.
Вам известно, что моя миссия позволяет мне отдавать приказы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов proceed (просид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proceed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить просид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
