Перевод "прокат" на английский

Русский
English
0 / 30
прокатrolling hire rolled metal
Произношение прокат

прокат – 30 результатов перевода

Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась
Несколько часов назад
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Скопировать
- Так он угнал его?
- Который он взял прокатиться!
- Так он взял его прокатиться?
- So he stole it?
- With which he took a joyride!
- So he took a joyride?
Скопировать
- Который он взял прокатиться!
- Так он взял его прокатиться?
- Но что его ждёт?
- With which he took a joyride!
- So he took a joyride?
- But what should befall him?
Скопировать
Ей же в школу надо.
Да ладно, она и так первая в классе, пусть прокатится.
Боты скинешь, халат... Нечего рвань в Москву тащить.
- It's alright.
She's already the best of her class.
You'll take off your robe – no need to take this dud to Moscow.
Скопировать
А ты не хочешь поужинать где-нибудь за городом?
Прокатимся по полуострову.
Хорошо.
How would you like to go someplace out of town for dinner?
Maybe we could drive down the peninsula.
All right.
Скопировать
- Типа того, а ты?
- Решили вот прокатиться.
Девушки, вы не заняты?
- Yes, you too?
We're just taking a walk.
Are you taking a walk too, ladies?
Скопировать
- Куда едем?
Просто прокатимся.
Нет, не так, руки вот сюда.
- Where are we going?
For a ride.
Not like that, here.
Скопировать
И тебе нужно ее куда-нибудь сводить.
С невероятным грохотом мы несколько раз прокатились по улице Антиб туда-сюда.
Едва ли им это понравилось но сон с них как рукой сняло!
You have to take them somewhere.
We just rode up and down the Rue d'Antibes several times, making a racket.
We're not sure they liked it, but it woke them up!
Скопировать
Фурисодэ всего 200,000, платье - 300,000, накидка, или утикакэ - 250,000, приём (reception) кимоно - 100,000, остальное около 150,000.
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
Прокат всего комплекта обойдётся всего в 30,000 йен.
The furisode alone costs 200,000, the gown, 300,000, the coat, or uchikake, 250,000, the reception kimono, 100,000, and the rest, about 150,000.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
Renting your entire ensemble will only cost 30,000 yen.
Скопировать
- Без спешки.
Прокатитесь кружок. Она нравится мне.
Сколько будет стоить с учетом моей машины?
- How much? - Go ahead.
- Spin it around the block.
- It looks fine. How much would it be with my car?
Скопировать
Там.
Думаю, лучше бы вам прокатиться.
Я не хочу, чтобы плохо говорили о Чарли из Калифорнии.
Over there.
I think you better take it for a trial spin.
I don't want any bad word of mouth about California Charlie.
Скопировать
Он просил подыскать покупателя.
А этот юный месье решил прокатиться на машине клиента без моего ведома.
Какой же ты дурак!
He wanted me to sell it.
This young gentleman had the cars test driven by customers without my knowing.
You damn fool !
Скопировать
Нет.
Почему бы мне ни накинуть плащ, и мы прокатились бы на машине?
Уже поздновато, Шарлотта.
No... no.
Why don't I throw on a wrap and we can go out for a little ride in the car?
Well, it's a little late, Charlotte.
Скопировать
- Тебе нравится?
Правда, прокатить тебя не могу.
У меня куча дел.
- You like it?
Sorry I can't take you for a ride.
Too much to do.
Скопировать
У меня куча дел.
Я думала, мы прокатимся...
Что у тебя за дела?
Too much to do.
I thought we were going for a ride.
What do you have to do?
Скопировать
- ≈сли ¬ы его выключите, € куплю его.
—лавно прокатились.
- ¬озьми немного сдачи, детка.
- Yes, if you extinguish it.
Here it is Thanks for the ride.
- You get change back.
Скопировать
Где я могу найти машину?
На прокат
- На прокат нигде. Только такси.
Where can I hire a car?
Self-drive.
- No self-drive, only taxis.
Скопировать
Ты ничего не забыл, мой милый?
Спасибо, мисс Фру-Фру, что прокатили на вашей спине.
Я всегда рада услужить, юноша.
Haven't you forgotten something, darling?
Thank you, Miss Frou-Frou, for letting me ride on your back.
You're quite welcome, young man.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду?
Джимми взял его прокатиться с парнями Вадлоу.
С парнями Вадлоу?
What do you mean, out?
Jimmy took him for a ride with the car's Wadlow boys.
The Wadlow boys?
Скопировать
Пошли.
Вы сказали что прокатите нас с Чарли.
Расслабся.
Come on, Fred.
You guys said you'd take me and Charlie for a ride.
Take it easy men.
Скопировать
Расслабся.
Прокатим.
Вы можете просто эту батарею...
Take it easy men.
We will.
Can't you just put the battery...
Скопировать
Да? Ага.
Даже не с кем прокатиться.
Наверное, меня не было дома.
I felt lonesome.
Thought you might want to drive around.
Well, I'm supposed to be someplace.
Скопировать
Мне до сих пор так страшно.
Прошу тебя, давай прокатимся.
Ну, куда поедем?
I'm still a little scared.
Please take me riding.
Where will we drive?
Скопировать
Скоро они будут любить тебя не меньше меня.
Прокатимся?
Да. Надеюсь, зрение позволит.
Pretty soon, they'll love you just as much as I do.
Can we?
Sure, I just hope I can see to drive.
Скопировать
Положи свои вонючие руки за свою вонючую голову.
Ты хочешь прокатиться с нами, толстяк?
Вот дерьмо.
Get your hands on your fucking head.
You want to take a ride, fat man?
Oh, bullshit.
Скопировать
Хорошо, мама.
Я просто решила прокатить ребят.
А вот песня, которая несколько недель не сходила с первых строчек чартов.
Okay, Mama.
I was just giving the boys a ride.
Here's a tune that's been on the hit list for some weeks. Tell us the name.
Скопировать
Сегодня поженились.
Ну, я могла бы тоже прокатиться с тобой, когда поедешь.
Мило, что ты так говоришь.
Got married today.
Well, I might as well drive down with you then when you go.
Nice of you to tell me.
Скопировать
Давай, свинка.
Давай, свинка, прокати меня.
Поднимайся и прокати меня. - Ладно. Поднимайся и прокати меня.
Come on, piggy.
Come on, piggy, give me a ride.
- Get up and give me a ride.
Скопировать
Давай, свинка, прокати меня.
Поднимайся и прокати меня. - Ладно. Поднимайся и прокати меня.
- Ладно.
Come on, piggy, give me a ride.
- Get up and give me a ride.
- All right.
Скопировать
Отличная тачка!
Прокатишь меня?
- Давай, залазь.
What a nice car.
Where are you taking me?
Come on, get in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прокат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение