Перевод "пропускать" на английский

Русский
English
0 / 30
пропускатьomit make way skip let out let slip
Произношение пропускать

пропускать – 30 результатов перевода

Отстань от меня.
Мой брат разозлится, что мы пропускаем его барбекю.
О, боже, посмотри на это.
Get off me.
My brother's gonna be mad we're missing his barbecue.
Oh, God, look at that.
Скопировать
Доктор Янг, у Вас все в порядке?
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн.
Это все из-за доктора Берка?
Dr. Yang, are you okay?
I mean, I-I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with dr. Hahn, and I.
is this about the thing with. with dr. Burke?
Скопировать
Любимый день на природе?
Я никогда не отмечала дни рождения, и ты всегда пропускал эти дни...
Ну, помниться, когда...
Favourite day out?
I never had a birthday party, and you were always wasted on days...
Well, there was that time when...
Скопировать
- Третье!
третье появление - я пропускаю монолог, и просто скажу, что сегодня мы приготовили отличное шоу.
Не переключайтесь.
- Third, third!
third appearance, I'm gonna skip the monologue, and I just want to tell you we have a great show tonight. Macy Gray is here.
Whoo!
Скопировать
хронический насморк.
жидкости ещё в лаборатории... он пропускает спинную жидкость через нос что это может быть
О.. хорошо.
Chronic runny nose, a halo sign on the pillow.
The fluids are still in the lab, but as far as I can tell... He's leaking spinal fluid through his nose. Thought you might like this one.
Oh, okay.
Скопировать
Я встречаюсь с ней после обеда.
- Я никогда не пропускаю встречи.
- Слушай, что тебе говорит твой брат!
I'm meeting her this afternoon.
- I never miss an appointment.
- Listen to your brother for once!
Скопировать
Не видели его.
Он никогда не пропускает полуночный футбол.
Кто эта счастливая леди?
I ain't seen him.
He never misses midnight football.
Who's the lucky lady?
Скопировать
Так, Снуп... я надеюсь что ты... уже наконец-то сменишь имя, а то оно такое странное...
Товарищ полковник... пропускаем.
Так, здесь должно получиться.
And Snoop, I had hoped you'd legally changed your name to Snoop. Never got around to that? Okay.
Colonel, I have to pass on you.
Okay, you can get this one.
Скопировать
Например, больше уважения,
- пропускают без очереди...
- Люди считают милым когда вы... даете гудок.
I mean... you can mend more respect,
- you get discounts...
- People think it's adorable when you two.
Скопировать
Что-то наверху производит очень много тепла.
Не знаю, что вы думаете, но у меня такое ощущение, будто я пропускаю вечеринку.
Всё происходит наверху.
Something up there is generating tons and tons of heat.
Well, I don't know about you, but I feel like I'm missing out on a party.
It's all going on upstairs.
Скопировать
- берегут свои силы - у меня нет сил я пытаюсь держаться но меня парализует от талии вниз?
я не могу сидеть в кровати я пропускаю шоу...
Сиэтл Грейс шоу.
- love their epidurals. - I'm not in labor. I'm trying to keep it that way.
By paralyzing me from the waist down? I can't even sit up in the bed. I'm missing the show...
the Seattle Grace show.
Скопировать
Откуда у неё такая кликуха?
Она ни одни похороны не пропускает.
Господи, Господи!
Why do they call her that?
She never misses a wake.
Oh, lord, oh, lord!
Скопировать
Белоснежка умерла?
Пока они маленькие, нужно пропускать страшные моменты.
Мне очень жаль.
snow white dies?
when they're little, you skip over the scary parts.
I'm really sorry.
Скопировать
Нет, нет.
Слушания пропускать нельзя.
Я готов выступить.
No, no, no.
You can't pull me from the congressional hearing. All you'll be doing is giving credence to her article.
I'm ready to testify.
Скопировать
Я тебя провожу.
И больше не пропускай в школе, окей?
Что случилось?
I'll walk you out.
No more cutting school. okay?
What's the matter?
Скопировать
Я горд тобой. Давай обнимемся. Твои ресницы щекочутся.
Будто ты никогда не пропускала съезда с автострады.
О, смотри, какие миленькие.
Okay, next we have some flowers, some love letters he wrote... this oven mitt... that he won in a sex contest.
I think it's clear who this week's winner is. - Brava, Francine. - I'll try to keep doin' ya proud.
Sweetie, ifyou're gonna keep doing anything...
Скопировать
Мама, пожалуйста, не надо!
Значит, уроки пропускаешь?
Не хочешь ходить в школу?
Mom, please don't, Mom!
Skipping class!
Don't want to go to school!
Скопировать
Я хочу сказать, что они не защищают груз
Если бы они его охраняли, они не пропускали бы людей
- Вы не думаете, что это несколько меняет обстановку?
I mean, they're not protecting the goods.
If they were, they wouldn't be letting people past them.
- You don't think that changes the situation a bit?
Скопировать
- В "Предназначении".
Я никогда не пропускала школу, я клянусь.
Патрисия меня подбила.
Destination.
I never skip school, I swear.
Trish dragged me along.
Скопировать
Извращенец.
Это два супер-пропуска на "Комикон".
Свободный доступ на все мероприятия, полный набор любых комиксов!
KINKY.
THEY'RE TWO UBER- PASSES TO COMICON.
PRIORITY ACCESS TO ALL EVENTS, A COMPLETE COMIC BOOK OVERLOAD!
Скопировать
Бедные гавнюки.
Не пропускают ни одной серии "Друзей".
Но они американцы!
Those poor schmucks.
They drive Chevrolets, shop at Wal-Mart never miss an episode of Friends.
These are Americans.
Скопировать
Еще три.
Пропускаю.
Китай на Камчатку с 3.
Add three.
Pass.
China to Kamchatka with 3.
Скопировать
Дело в том что я живу с Рейчел, и я знаю, что с ней происходит.
А Росс все пропускает. Поэтому...
И?
The thing is because I live with Rachel, I'm here for a lot of stuff.
And Ross is missing everything.
Yeah?
Скопировать
Берта.
Она никогда не пропускает представление.
Что это у тебя?
BERTHA.
SHE NEVER MISSES A PERFORMANCE.
WHAT'VE YOU GOT THERE?
Скопировать
Нет!
Он обещал, что придёт, я купил супер-пропуска и всё такое.
Что ж, мне неприятно говорить это, Майкл, но может быть, вы с ним отдаляетесь друг от друга.
Ted Emmett:
HE PROMISED HE'D BE THERE. I BOUGHT UBER-PASSES AND EVERYTHING.
WELL, I HATE TO SAY THIS, MICHAEL, BUT MAYBE YOU AND HE ARE... DRIFTING APART.
Скопировать
Она пропустит школу.
Там нечего пропускать, возьму учебники с собой.
Всего на два дня.
-She'II miss school.
We're not doing anything I can't miss, and I can bring my homework.
It's just for a couple of days.
Скопировать
Я и близко не был к грузовику.
Я пропускаю что-то интересное?
Лекс?
I was nowhere near that truck.
Am I missing something interesting?
Lex?
Скопировать
- Кто?
- Нас не пропускают.
Пустите.
- Who?
- They won't let us in.
Let me through.
Скопировать
Бросаю верёвку! Пропустишь девушку или поднимешься сам?
– Я всегда пропускаю дам.
– Что же нам делать?
Will you send the lady up first or do you fancy it yourself?
Ladies first, I always say. What can we do?
- They know we're stuck.
Скопировать
Выполняю упражнения.
Я никогда не пропускаю зарядку.
Почему?
Setting-up exercises.
I never miss a morning.
Why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пропускать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропускать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение