Перевод "in a flash" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in a flash (ин э флаш) :
ɪn ɐ flˈaʃ

ин э флаш транскрипция – 30 результатов перевода

It doesn't make any sense.
But somehow, I'd say, that in a flash, we've been knocked 1,000 light years away from where we were.
990.7 light years to be exact, lieutenant.
Это не имеет смысла.
Во время вспышки мы были отброшены на 1000 световых лет от того места, где мы были.
990,7 световых лет, если быть точным, лейтенант.
Скопировать
How do you find inspiration?
In a flash, like now...
I feel my mind move, and snakes all over me...
Откуда вы черпаете вдохновение?
Из вспышек сознания, как сейчас, например...
Я чувствую переворот в мозгах, а по телу будто змеи ползают...
Скопировать
Petrol tank?
No, it just went up in a flash.
During the earth tremor's was it?
Топливные баки?
Нет, он просто взял да взорвался.
Во время подземного толчка, да?
Скопировать
You don't want the burden of a pregnant woman like me.
But if you want me to, I'll leave him in a flash.
But... no, he'd keep the kids, he loves them.
Ты не захочешь обременять себя беременной женщиной, вроде меня.
Но если ты хочешь, я немедленно его брошу.
Хотя... нет, он заботится о детях, он их любит.
Скопировать
Every molecule in your body...
vaporized in a flash.
No time to feel pain.
Каждая молекула в твоем теле...
испариться со вспышкой.
Нет времени чувствовать боль.
Скопировать
What?
So in a flash of rage you wished him dead and now you blame yourself?
Is that how these things work, do you think?
Что?
Итак, в порыве гнева ты пожелал ему смерти, а теперь осуждаешь себя?
Вот так то эти вещи работают, не думаешь?
Скопировать
Confused? Don't know where in this world to turn?
Back in a flash.
Damn.
Не знаете, к кому обратиться в этом мире?
Я мигом
Черт.
Скопировать
Goodness!
If you ever feel like selling these issues, I´ll be there in a flash.
But I´d understand your clinging onto them.
Ну, да.
Если Вы вдруг захотите продать этот номер, я готов как штык.
С другой стороны, я понимаю, если у Вас пристрастие к этому изданию.
Скопировать
Compared to the universe the sarcoma, Little Brother and the Kingdom are neither great nor small. Their aspirations, their stories and their pain are insignificant.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won´t make
That´s how it is, and a good thing too.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
Такова реальность, и это хорошо.
Скопировать
This guy looks like he's in a different class than the guys we've faced up to now!
We're going to beat you in a flash, and put you into this backpack, together with your friends!
Stop it, Pan!
Эта Жемчужина сувенир от моего дедушки!
то ты должен победить меня.
тогда давайте начнем!
Скопировать
We now go live to news caster Alexia Cruz with resident Patty Robinson.
If someone called about gunshots in a rich neighbourhood they would have been there in a flash.
- Give me a cheeseburger with everything.
Приятного дня! "Наш корреспондент берет интервью у Пэтти Робинсон... "
"Это бессмысленно. Как только в богатом районе стреляют, так куча полицейских... "
Чизбургер с приправами.
Скопировать
Forty wounds.
- lt happened in a flash. - Right.
It's the next bit I want.
40 ножевых ранений.
- Всё произошло за мгновение.
- Хорошо. Меня интересует,.. ...что будет теперь.
Скопировать
We got trial in less than three hours.
Noose would give you a continuance in a flash.
NAACP boys be down here before lunch.
Слушание меньше, чем через 3 часа.
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Прокурор котлету сделает и ещё слюни пускать будет.
Скопировать
His bladder's worse than mine.
I'll be back in a flash.
MARTIN: Okay.
Его мочевой пузырь еще меньше моего.
Вернусь через минуту.
Хорошо.
Скопировать
ONE CHICKEN-FRIED STEAK WITH NO REMARKS,
COMING UP IN A FLASH. THANKS, MOM.
YOU'RE WELCOME, BABY.
- Ну хотя бы ей есть для чего жить.
Без меня она бы в лото играла вместо того чтобы организовывать марши родителей гомосексуальных детей и раздавать презервативы.
Подвезти тебя?
Скопировать
That's one hell of an apology, Adele.
I'd stop the tournament in a flash, if I could.
I truly, truly would, because I know it's just gonna get worse.
Необычное извинение, Адель.
Я бы сразу же прекратила турнир, если бы могла.
Правда. Я понимаю, будет еще хуже.
Скопировать
Brake like hell and arc it in. Piece of cake.
I'll see you in a flash.
Unhook me.
Потом резко приторможу и вернусь с ним по дуге.
Скоро увидимся.
Отстегни меня. Готово.
Скопировать
In Hell, it's terribly hot.
The sinners who go there burn up in a flash.
But first, let's sing a song.
В аду ужасно жарко.
Грешники, попавшие туда, сгорают в мгновение ока.
Но сначала давайте споём песню.
Скопировать
- I watched her and fell in love.
In a flash?
No, I stared at her for ten minutes first.
Смотрел на неё и влюблялся.
- Так, вдруг?
- До этого смотрел на неё 10 минут.
Скопировать
It was when I was in that tree, gazing down at Constable Oates and hearing him describe the situation as a fair cop.
In a flash, love died.
- Whose love?
Когда я сидел на дереве смотрел на констебля Оутса и услышал,.. как он называет все это поимкой на месте преступления.
Мгновенно любовь умерла.
- Чья любовь?
Скопировать
The image has faded completely.
It all happened in a flash.
What was white became black, and vice versa.
Образ полностью исчез.
Это случилось в одну секунду, словно вспышка.
Что было белым, стало черным, и наоборот.
Скопировать
Everybody scream Everybody scream ln our town of Halloween I am the clown with a tear-away face
Here in a flash and gone without a trace I am the who when you call who's there I am the wind blowing
Filling your dreams to the brim with fright
Все визжат Все визжат В нашем городе Хэллоуин Я клоун с порванной рожей
Мгновение здесь и исчез без следа Я тот самый "кто" когда вы спрашиваете "кто здесь?" Я ветер, что обдувает твои волосы
Наполняю твои сны страхом под завязку
Скопировать
Like a memory long since past
Here in an instant Gone in a flash
What does it mean What does it mean ln these little bric-a-brac A secret's waiting to be cracked
Как память о давно ушедшем прошлом
Мгновенно приходит мгновенно испаряется
Что это значит Что это значит В этом маленьком замочке с секретом Секрет ждет, пока его раскроют
Скопировать
- Solution nothin'.
Find me another contender in a flash, Jergens.
Don't play games with my client.
- И правильное решение.
В ваших интересах найти мне соперника.
И не мошенничайте с моим клиентом.
Скопировать
- Oh, no. lt's too slow.
I'll be back in a flash.
What happened?
- ее,ови. еимаи поку аяцос.
ха цуяисы алесыс.
ти сумебг;
Скопировать
But what was it?
of antimatter from space annihilated on contact with the ordinary matter of the Earth disappearing in
But the radioactivity you'd expect from matter-antimatter annihilation is to be found nowhere at the impact site.
Но что же это было?
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей.
Но радиоактивности, которая должна была остаться от аннигиляции частиц и античастиц, нигде поблизости обнаружено не было.
Скопировать
I stopped to get a paper.
He was after me in a flash, and the next thing, there was this lorry.
There must be something you can do.
Я остановился купить газету.
А он в тот же миг выпрыгнул за мной, и попал под грузовик.
Должно быть что-то, что вы можете сделать.
Скопировать
~ A beautiful place.
We go from summer to winter in a flash.
Then comes early frost, the fruit gets frozen, it costs three times the price... and I sell less fruit, and I earn less, my dear.
А? - Где?
Всё изменилось.
Мы можем прыгнуть из зимы в лето за пару часов. А если наступают ранние заморозки, урожай портится, за фрукты дерут втридорога, поэтому спрос падает, и я в убытке, дорогая сеньора.
Скопировать
The prettiest girls on the beach.
Wait for us here, we'll be out in a flash!
Beautiful!
Красивые девушки на пляже.
Ждите нас здесь, мы будем в мгновение ока!
Красота!
Скопировать
- "Powder-puff. "
...powder-puff, that I don't let off a fart that will assign you to the juggler’s inferno in a flash
- where you can sit together and...
- "Кусок дерьма."
...кусок дерьма, смотри не обосрись, а то я отправлю тебя пожить в преисподнюю в мгновение ока,
- где вы сможете сидеть вместе и...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in a flash (ин э флаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in a flash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин э флаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение