Перевод "просроченный" на английский
просроченный
→
overdue
Произношение просроченный
просроченный – 30 результатов перевода
О боже!
Хлопья что, просроченые?
Пока мы с Рэнди пытались расслабиться перед нашим важным днем,
Oh, God!
What's the date on this cereal?
While me and Randy were trying to chill out before our big day,
Скопировать
Тебе стоит быть немножко более чувствительным.
Еще один просроченный совет.
A... замолчи!
You should be a little more sensitive, you know?
That sort of advice is outdated as well.
Ahh... shut up!
Скопировать
Тебе это не по карману.
С твоими $27 и просроченной Visa, Джон.
Или Том, или Билл?
You couldn't afford me.
Not with $27 and a maxed-out Visa, John.
Or is it Tom or Bill?
Скопировать
-Если с ней что-то случится...
-Ты продаёшь просроченную рыбу, котёнок.
Она с Монти Ритцем.
- If anything happens to her...
- You're selling fish four days old, kitty.
She's with Monty Ritz.
Скопировать
Что до питания, то проблем нет.
У нас полно просроченных продуктов в ящиках.
- Просроченных?
As far as food is concerned, we seem to be singularly fortunate.
There happens to be an almost unlimited supply of pressed dates on board.
- Pressed dates?
Скопировать
У нас полно просроченных продуктов в ящиках.
- Просроченных?
- Это жена стоящее слабительное!
There happens to be an almost unlimited supply of pressed dates on board.
- Pressed dates?
- All they're good for is regularity.
Скопировать
Он может идти на все четыре стороны. Не спешите.
Он по-прежнему должен мне 2800 баксов за просроченные выплаты.
Где я могу получить ордер на арест?
This guy's gonna walk.
Not necessarily. He still owes me 2,800 bucks in penalties.
Who do I see about gettin' a bench warrant?
Скопировать
Мы не торгуем просроченным товаром.
Он ещё два часа будет не просроченным.
Всё равно никто их не купит! Возьмите свежие.
You think We'll sell expired goods?
There are still two more hours to go.
No-one will want anything that's expired.
Скопировать
Если он обнаружит супермаркет за углом, все пропало!
Скидка 10 центов с упаковки просроченного детского питания.
Согласен.
If he discovers... the discount supermarket next door, all is lost.
Nickel off on expired baby food.
- Sold!
Скопировать
Это абсурд.
Просроченная книга из 1971?
Это шутка?
It's absurd.
An overdue book from 1971?
This is a joke, right?
Скопировать
Ты издеваешься?
20 долларов по набежавшим процентам - это долг, просроченный на 2 часа.
- К этому моменту набежало почти три тысячи.
What, are ya kidding?
Twenty dollars doesn't pay the interest for two hours.
-Now with this week, it's almost $3,000.
Скопировать
Три фотографии, водительские права, паспорт.
Просроченный.
Наручные часы из платины.
Three photos. One driver's license. One passport.
- Expired.
One watch, platinum.
Скопировать
Лорд Буллингдон также сказал, чтобы я заметил вам.. ...если вы решите остаться здесь вам неизбежно предстоит оказаться в тюрьме
Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные
Совершенно убитый и сломленный что мог делать одинокий человек с разбитым сердцем?
Lord Bullingdon has also asked me to point out to you that should you decide to remain here your stay would infallibly plunge you into jail.
As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling.
Utterly baffled and beaten what was the lonely and broken-hearted man to do?
Скопировать
Я хочу его посмотреть.
Если он просрочен, я сдам его на продление. На случай, если ты вдруг передумаешь.
Когда ты говорила, что я могу спать спокойно, ты просто мне врала?
- I just want to see your passport.
I can renew it tomorrow on an emergency basis if you decide something different.
So when you said about me being off the hook, you were just lying to my face?
Скопировать
"И всё тут."
Вы когда-нибудь видели молоко с просроченным на один день сроком годности?
Пугает до чёртиков, правда?
"And then it is so over."
Have you ever had milk the day after the date?
Scares the hell out of you, doesn't it?
Скопировать
Она держалась, распродавая землю, выплачивая бесконечные проценты.
Но после первого просроченного платежа банки ополчились против неё.
Она была готова потерять всё, когда появился Матео Мартин.
She held on, selling off land, paying interminable interests.
But, at the first overdue payment, the banks went after her.
She was about to lose everything when Mateo Martín appeared.
Скопировать
- А есть еще какой-нибудь законный способ что бы заставить Харпер Андерсон говорить?
Просроченые счета за парковку или нарушение правил дорожного движения?
- Оливия!
Isn't there some legal way we can compel Harper Anderson to talk?
Outstanding parking tickets or moving violations?
Olivia!
Скопировать
У пассажира срок действия прав истек 45 лет назад.
Я же сказала Вам, в Женовии нет просроченных удостоверений.
Я королева.
Accompanied by an adult whose license expired 45 years ago.
I've been trying to tell you, officer. Licenses don't expire in Genovia.
Not for the Queen.
Скопировать
Последняя поставка была бесполезна.
Много просроченных, разбавленных образцов.
У меня сейчас нечто особенное.
Your last supply was useless.
Expired lots, diluted samples.
Oh, I have something special this time.
Скопировать
Что ты хочешь?
Великолепно, просроченые лекарства работают.
Я могу спросить тебя?
What do you two want?
The drugs have expired but they're still working.
Can I ask? - What?
Скопировать
Ой, больно, черт!
Я не знал, что она просроченная.
Никогда ею не пользовался.
Oh, shit.
I didn´t know it was expired.
I never use it.
Скопировать
Конечно, он оплачен. Но вы его заложили.
Если вы не оплатите просроченные 1,200 долларов, мы изымем его.
- Двенадцать сотен?
It was, but you borrowed against it.
If you don't pay the $1200, we repossess it.
- $1200?
Скопировать
Можешь идти
Хозяин сказал, что нужно заплатить по просроченным счетам
Завтра я приду к вам и всё решу
Got you
My boss asked you to pay the overdue bills first
I'll go to your shop and clear them up tomorrow
Скопировать
Мистер Плуг еще раз это мистер Плуг.
Добрый день, это отдел просроченных платежей "Кумацу Моторс".
Вам нужен мистер Плуг, который чистит дорожки.
- Mr. Plow. That name again is Mr. Plow.
Hello, I'm calling from Delinquent Accounts at Kumatsu Motors.
Oh, you want the Mr. Plow who plows driveways.
Скопировать
Вешалки?
Просроченные лекарства?
Старые газеты?
Wire hangers.
Expired medicine.
Old newspapers!
Скопировать
Верно!
Мы не торгуем просроченным товаром.
Он ещё два часа будет не просроченным.
- Exactly.
You think We'll sell expired goods?
There are still two more hours to go.
Скопировать
Сельма, твое свидание уже окончилось?
Я была так расстроена, что съела банку просроченных оливок.
Боюсь, ребенка у меня не будет никогда.
- Selma, your date's over already?
Yeah.
I guess I'll never have a baby.
Скопировать
Мэй любит ананасы... а первое мая - мой день рождения.
не передумает вовремя, все 30 банок, которые я купил... и наша любовь вмести с ними будут считаться просроченными
Мистер, срок хранения этой банки кончается завтра.
I promised myself that if May doesn't 't change her mind after I've bought 33 cans of pineapples... From that day onwards.
I started too buy a can of pineapples that'd expire soon the first of May every day. Then. our love will e expire as well.
Sir, this can will expire tomorrow.
Скопировать
Я просто экономлю своё время, просто выбросив их.
Ты что, любишь просроченные продукты?
Вот, забирай.
That will save me a lot of work!
You like expired canned food?
Here you are.
Скопировать
Все и так понятно.
Я должен принести тебе давным-давно просроченные извинения.
Я не должен был бросать тебя из-за того, что ты набрала вес.
It's pretty clear.
I owe you a long, overdue apology.
I shouldn't have broken up with you because of your weight.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов просроченный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы просроченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение