Перевод "профильный" на английский
профильный
→
profile
Произношение профильный
профильный – 30 результатов перевода
Посмотрите сами.
Мы говорили, что это не наш профиль, но он всё приходил...
Скажите, Моника, этот мистер Робинсон мог обратиться... - в другие агентства?
Perhaps you'd better see it for yourself.
Naturally we told him we couldn't oblige, but he kept coming back.
Is it likely, do you think, that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, he would go to others?
Скопировать
Ни президента, ни главы Штаба Звездного Флота, только вы.
Я бы ответил, что ваш психографический профиль на мой взгляд не так хорош, как вы думаете.
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
No President no Starfleet Chief of Staff-- just you.
I'd say your psychographic profile of me isn't as good as you think.
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
Скопировать
Торгуешь носками, например.
ПО ТВ: Профильный тонер - это прекрасная, доступная, простая в применении альтернатива операции по подтяжке
- Он поможет в любом возрасте и при любой комплекции, даже с врожденными недостатками, с которыми вы уже смирились.
Selling stockings door-to-door.
The Profile Toner is a wonderful, affordable easily used alternative to undergoing facelift surgery.
The Profile Toner is great for any age and body type even for those hereditary conditions you've given up on.
Скопировать
Знаешь что?
Три четверти профильной дисциплины - это больше, чем целая непрофильная.
- Я даже не знаю, что на это ответить.
Well, you know what?
Three-quarters of a major is bigger than a whole minor.
- I don't even know how to respond to that.
Скопировать
B SGM plus в 2000.
Профиль не выявлен.
С номером низкого приоритета, да?
SGM plus in 2000.
Couldn't get a profile.
With Low Copy Number you might.
Скопировать
Как это занимательно.
представьте, он дергается словно чертик из коробочки в моей гостиной, а вы повернулись к нему спиной, или в профиль
Никогда не смотрите на него. И так месяцами. Да, нет?
So you took time to notice him.
How exciting to imagine! He, carrying on in my drawing room. You, back to him, in profile, never really facing him.
And all this for months, no doubt.
Скопировать
Астор, поможешь мне найти сковородку?
Мы получили профиль на Нила Перри.
Он эксперт по компьютерам.
Astor... Want to help me find the frying pan?
We got a profile of Neil Perry.
He's a computer expert.
Скопировать
Что ты предлагаешь, Морган?
Давай я составлю его профиль, на случай если выяснится что Хорхе не при чем.
Ладно.
What do you suggest, Morgan?
Let me work up a profile, just in case Jorge doesn't pan out.
Fine.
Скопировать
Не делай этого, Деб.
Последнее, что мне нужно сейчас - это мой профильный файл во всех полицейских отделениях Майами.
Это может быть кто-то, который вдохновляется нашим убийцей.
Don't do it, Deb.
The last thing I need right now is to be profiled for all of Miami metro.
We could be looking at someone who's inspired by the ice-truck killer.
Скопировать
- Времени на его рассмотрение очень мало.
Конгресмен Лоонг хочет протолкнуть его в этом квартале, ... а значит должен отдать в профильный комитет
Я поддержу любое решение ... конгресмена Бакстера, потому что хочу быть на него похожим.
Well, sir, there's a time clock on the bill.
If Congressman Long wants to pass it this quarter, he's going to have to introduce it to the committee immediately.
I'm personally going with whatever Congressman Baxter decides, because if I could be like one man, it'd be him.
Скопировать
Машина запружена водой, я верну ее владельцу утром.
- Био-профиль на экране.
Ничего такого в его генетических структурах, что могло бы заразить город.
- How you doing? - Bio-profile's on screen.
Nothing in his genetic make-up to contaminate the city.
Ok, Tosh, can you add that to the species database?
Скопировать
Видел его пару раз.
Обычно, самоубийства, это не наш профиль, но...
Я просто чую, что здесь, есть кое-что еще.
Met him a couple of times.
Suicide's not usually our business, but this...
I just know there's something else at the back of it.
Скопировать
Да ладно, ты не поедешь в отпуск.
Знаешь, в колледже моим профильным предметом было ораторское искусство.
Да?
Oh please, you're not taking any trip.
You know, I majored in public speaking in college?
You did ?
Скопировать
Вот ее дизайн, если это можно так назвать.
У меня высшее профильное образование.
Я признана одним из самых многообещающих дизайнеров Майами, но я тратила время на то, чтобы превратить эти наскальные рисунки в актуальную моду.
These are her designs, if you can call them that.
I graduated from f.I.T.
And was voted one of miami's u p-and-coming designers, But I spent my days turning her cave drawings Into actual fashion.
Скопировать
Что вы делали в Аризоне?
Я доставлял профильную сталь для фирмы, на которую я работаю.
"МакМанус Стар".
What were you doing in Arizona?
I was delivering cold rolled steel for the industry supply house I work for.
McManus-Starr.
Скопировать
Всегда приятно сообщать клиенту хорошие новости.
И лучшая новость - что привод в полицию реально оживит мой профиль на сайте знакомств.
Я даже могу разместить там фотографию.
- Always nice to bring good news.
I think having a criminal record is really gonna spice up my online-dating profile.
Might even post the mugshot.
Скопировать
Росси?
Мы готовы озвучить профиль, но нам нужно кое-что от тебя.
...
Hey, rossi.
We're just getting ready to deliver the profile, But I need you to do something.
Mm-hmm.
Скопировать
Дэвид Маркус владеет такой машиной, и профиль подходит под описание.
Может и владеет машиной, но под профиль не подходит.
Только что вернулась с медицинской экспертизы
David Marcus has the car, and the profile fits the description.
Might have the car but doesn't fit the profile.
Just got back from S.I.D.
Скопировать
Немного арахисового масла с теплым молоком должно подойти.
Я читал вашу статью о филогенезе попугаев в профильном журнале.
Просто потрясающе.
A little peanut butter mixed with some warm milk should work.
I read your piece on Psittacine phylogeny in the taxonomy journal.
It was awesome.
Скопировать
# И все же говорят, это правда...# "Новая битва по поводу буквальной правдивости "Бытия"
"Это посягательство на то, чему учат в профильных классах.
"До этого года он вел свою борьбу "со школьными властями в судах."
It seems to me that's very like what goes on in "the scientific method".
You have a model of a star, it's an understanding, and develop that model in the light of experiments and observations.
And so in both, you're expected to evolve your thinking.
Скопировать
- Нет, нет, чувак.
- Какая у тебя профильная дисциплина, чувак?
- Экономика.
No, no, Charlie.
What's your major, dude?
Economics.
Скопировать
Вэйн-Чез был хорош в объяснениях а Чез-Чез имел доступ ко всем настоящим вещам, включая еще один космический костюм, и это означало, что я могу вычеркнуть Чеза Далтона из своего списка.
помочь множеству разных людей - даже если это означало оставаться всю ночь, создавая 351 фальшивый профиль
"Холден Колфильд, Нью-Йорк.
Wayne-Chaz was good at talking about stuff and Chaz-Chaz had access to all the real stuff, including another spacesuit, which means I got to cross Chaz Dalton off my list.
It turned out pretending to be someone else could help a lot of different people-- even if it meant staying up all night making 351 fake profiles on BuddyBook.
"Holden Caulfield, New York.
Скопировать
О братьях и сестрах?
Его интересует только твой профиль. Но он говорит, что профиль у тебя самый красивый, что он видел.
Оки-доки, итак...
brothers and sisters?
A typical Donaldson, he's only interested in your profile mind you he does say you have the most beautiful profile he's ever seen look at the wall
hmmmm Oki dokie So.....
Скопировать
- Я, может, ввел тебя в заблуждение по поводу "моей помощи".
Мне нужно, чтобы ты оставался здесь, пока я не внесу твои фото в фас и в профиль на каждый лист "Разыскивается
Если ты попытаешься покинуть Лос-Анджелес на самолете, поезде или на машине, то тебя окружит ФБР.
I d... I don't get it. I may have misled you about the "me helping you. "
I needed you to stay put while I put you front and center on every "be on the lookout" list from here to New York.
If you try to leave Los Angeles by plane, train, or automobile, the FBI is going to be all over you.
Скопировать
Много работал с больными малышами.
Хочешь, чтобы я... скопировал его профиль на твою систему?
А что насчет встреч?
Works a lot with sick kids.
You want me To make this profile available to you on the system?
What about the engagements?
Скопировать
Итак, судья говорит правду.
У нее есть профиль на сайте.
Но это не означает, что она подстрекала его на собственное нападение.
So the judge is telling the truth.
She has a profile on a website.
It doesn't mean that she solicited her own assault.
Скопировать
Я до сих пор использую аккаунт колледжа.
Вы когда нибудь составляли свой профиль на сайте под названием "Сладкие Крошки"?
Я даже не знаю, что это такое.
I still use my college email.
Did you ever set up a profile on a website called Sugarbabyz?
I don't even know what that is.
Скопировать
Что?
Затем они создали от ее имени профиль на сайте "Сладкие Крошки".
Потом они обманили этого мужчину который, как выяснилось, является судьей, занимавшимся вашим разводом чтобы на самом деле ее изнасиловать.
What?
And then they posted a fake profile of her on the Sugarbabyz website.
And then they tricked this man, who just so happens to be the judge who presided over your divorce, to actually rape her.
Скопировать
И мы тебе за это обязаны, детка.
Наш досуг стал намного живее с тех пор, как мы завели профиль на Спрингбуке и выложили эту фотку.
- Это не вы.
We've got to thank you, kiddo.
We've gotten so much more action since we signed up and used this picture of ourselves.
That's not you.
Скопировать
- Самых худших.
Эй, помнишь тот момент, когда мы скинулись и на двоих зарегестрировали один профиль на сайте знакомств
Да.
- We had the worst.
Hey, remember that time we pooled our money and bought that online dating profile together?
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов профильный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы профильный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
