Перевод "прочитать" на английский

Русский
English
0 / 30
прочитатьread spend reading
Произношение прочитать

прочитать – 30 результатов перевода

Нет, я не ожидала встретить там Тифуса.
В газете я прочитала, что мой друг, Ришар П... умер.
Поэтому я приехала.
I didn't expect to run into Typhus.
I'd read in Ouest-France that my friend, Richard P..., was dead.
So I came here.
Скопировать
Нет.
Вместо этого могу прочитать стихотворение.
Чувственность и вкус формируются посредством чтения.
No.
Want a poem instead?
Sensibility and taste are formed by reading.
Скопировать
Обвиняют меня в краже, кощунстве, в неправомочном обладании движимым имуществом, в обесчещении...
Не могу прочитать, что тут написано
- Может, у вас есть лупа?
They sue me for: theft, profanation, appropriation of movability, defilement...
I can't read what is written here.
Do you have a magnifying glass?
Скопировать
Вот смотрите, этот хрыч прислал мне письмо с угрозами.
Пожалуйста, прочитайте
"Или вы будете содержать детей, или я заставлю вас сложить бренные останки моей бедной племянницы в фамильный склеп.
Now this old guy sends me a threat letter.
Here, please read it.
"Either you provide for the children, or I will force you to put the temporal remains of my much regretted niece to the family tomb.
Скопировать
Прочитайте об этом все!
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Read all about it!
Read all about it!
Get your election edition now!
Скопировать
Вызывают Номер Шесть, вызывают Номер Шесть!
Прочитайте об этом все!
Прочитайте об этом все!
Calling Number Six, calling Number Six!
Read all about it!
Read all about it!
Скопировать
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Get your election edition now!
Read all about it!
Get your election edition now!
Скопировать
- Но я должна.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
- But I have to.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote. Letters to Mother and me.
I don't know how I ever could have thought that you...
Скопировать
Аткинс.
Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.
Это так?
Atkins.
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed.
Is that correct?
Скопировать
Ну и голодными же вы выглядите!
Могу поспорить, что вы даже молитву не прочитали.
Ну и что?
You look really hungry.
I bet you didn't even say grace first.
So what?
Скопировать
Ну и что?
Я за них прочитаю.
Мы для вас тут тоже припасли. Вы всегда такие голодные приходите.
So what?
I'll say it for them.
We brought something for you too, since you're always starving.
Скопировать
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that there were any survivors.
But why wasn't the sinking reported when you reached your destination?
Скопировать
Двери закрываются.
Я прочитал твое письмо. пожалуйста сойди на следующей станции.
Тогда я останусь с тобой.
Doors will now close.
I read your letter. Please get off at the next station.
Then I'll stay on with you.
Скопировать
- О, благодарю вас.
- Пожалуйста, позвольте мне прочитать их?
- Читай, если хочешь.
- Oh, thank you.
- Oh, please can I help you read them?
- Yes, if you like.
Скопировать
Просто написал...
Вот, прочитайте.
Прочитайте сами.
They simply say...
Here, read it.
Read it for yourself.
Скопировать
Вот, прочитайте.
Прочитайте сами.
Я понимаю, что это плохо.
Here, read it.
Read it for yourself.
It's no good, miss.
Скопировать
Ах, какой кошмар.
Я только что прочитала в газетах.
Трудно в такое поверить.
- Oh, Anita. What a dreadful thing.
I just saw the papers.
I couldn't believe it.
Скопировать
Да, сэр.
Будьте добры, прочитайте его вслух.
"Смерть осквернителю расы".
Yes, sir.
Would you read it to the tribunal?
"Death to the race defiler."
Скопировать
Да, читаю сутры и по-английски.
Тогда прочитай вот это.
Умеешь.
Yes, the sutra and English
Read this, then
You can, can't you?
Скопировать
Кими!
Лучше прочитай это.
Отец, нам надо отвезти мальчика.
Kimi!
You had better read this.
Father, we must get the boy home.
Скопировать
Вот оно.
Присядь, я тебе его прочитаю.
Я нашел его за подушками.
Right here.
Sit on the settee, I'll read it to you.
I found it behind the cushions.
Скопировать
- Здравствуйте, господин кюре.
. - Ну что, тебе прочитали проповедь?
- Зачем ты так говоришь?
- Morning, Father. - Morning, Serge.
So... did he give you a nice sermon?
Why do you ask?
Скопировать
Она копалась в твоём столе и нашла дневник.
- И конечно же прочитала.
- О, нет...
She rummaged through your desk and found your diary.
- And she read it, of course.
- Oh no...
Скопировать
Принесла "Франсуа", чтобы посмотреть гороскоп?
Прочитай мой:
ДЕВА
Got my newspaper for the horoscope?
Read mine:
Virgo.
Скопировать
А норой следует серьезно заняться.
На днях прокурор прочитал мой фельетон, и на нашу газету наложили штраф.
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
But that tunnel, that's where we're going to catch him.
Last week the prosecutor read my article and a fine was imposed on our newspaper.
We don't have any money, our newspaper is for poor people.
Скопировать
Он просто болтает.
Я прочитала это в одной из книг.
В книге?
He just said that...
In truth, it happened in a story I read.
In a story?
Скопировать
В Библии?
Нет, где-то в другом месте он это прочитал.
Он положил это в свой медальон.
In the Bible?
No, just something he read someplace.
He had it put on this chain.
Скопировать
Вы готовы?
Моя дорогая Пегги, к тому времени, когда ты это прочитаешь,... я буду находиться в урне, на кладбище
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем.
Are you ready?
My darling Peggy, by the time you read this... I'll be in an urn at Woodlawn Memorial Park Cemetery.
So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart.
Скопировать
Голос приказал тебе прочесть мой дневник.
И рассказать Мартину о том, что ты там прочитала.
Хуже.
The voice told you to read my diary.
It also told you to tell Martin what you read.
I've done worse than that.
Скопировать
Это просто записка с благодарностью, я знаю.
Прочитай.
Он рисковал, когда нёс её сюда.
Sure, it's just a long, tedious thank-you note.
But read it.
He risked his life to bring it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прочитать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прочитать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение