Перевод "пуля" на английский
Произношение пуля
пуля – 30 результатов перевода
- Будь по-твоему, Хорнер.
Кто сдвинется с места, первый получит пулю!
Санчо!
Have it your way, Horner.
The first man that moves will get plugged in the gullet.
Sancho!
Скопировать
- Боже правый!
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
Holy smoke.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
Скопировать
И меня тоже.
- Случайная пуля была вашей идеей.
- Какая пуля?
I don't care.
Was the wrong man your idea?
What wrong man?
Скопировать
- Случайная пуля была вашей идеей.
- Какая пуля?
Согласно информации, собранной Видмарком, звонил мужчина...
Was the wrong man your idea?
What wrong man?
According to Widmark, it was a certain...
Скопировать
Была обнаружена третья жертва.
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
That's the third victim.
The third victim of the mysterious sniper!
Miss Sano was on her way home from tailor class. The bullets hit her without warning.
Скопировать
И вот значит ...
Пуля попала в сердце и он мгновенно умер.
А почему были промахи?
Here's how ...
Was hit in the heart and immediately he was dead.
Why is it still stumbled?
Скопировать
Д-р Чарльз Хантер, д-р Джек Кимбалл и д-р Виктор Камински.
Мы побеседовали с командиром, д-ром Дейвидом Боуменом и с его помощником, д-ром Фрэнком Пулом.
Добрый день, джентльмены.
They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimbal and Dr. Victor Kaminsky.
We spoke with mission commander, Dr. David Bowman and his deputy, Dr. Frank Poole.
Good afternoon, gentlemen.
Скопировать
Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
Д-р Пул, на что похоже состояние анабиоза?
Это то же самое, что сон.
Their efforts won't be utilized until we approach Jupiter.
Dr. Poole, what's it like while you're in hibernation?
It's exactly like being asleep.
Скопировать
Мне нравится работать с людьми.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
I enjoy working with people.
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
Скопировать
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
Вы уже сами сказали об этом.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
It's like what you said earlier.
Скопировать
-Что случилось?
ПУЛЯ ДЛЯ ГЕНЕРАЛА
Билет до конечной.
Got a flat tire.
A BULLET FOR THE GENERAL
- Where are you going? - As far as the train goes.
Скопировать
Да ничего с нами не случится, друг!
Да, кстати, а зачем ты носишь с собой золотую пулю?
А? Она приносит удачу.
Nothing ever happens, amigo.
Nino, why do you have a gold bullet in your bag?
It's... a good-luck charm.
Скопировать
Не правда?
Современная модель с пулями для "Маузера".
Один пулемёт в хорошем состоянии.
The latest model.
It uses the same bullets as the Mauser.
One... machine gun.
Скопировать
В сердце.
Сеньор Элиос был убит золотой пулей.
Он умер.
- Wherever you want.
The general was shot with a golden bullet.
General Elías is dead.
Скопировать
Разве ты не знал, какой он замечательный человек? !
Всего одной пулей я заработал больше, чем ты за всю свою жизнь.
Это правда.
You see how much that man was worth?
You've made more with this one job than you could have in your entire lifetime.
For sure.
Скопировать
Дырки, здесь след на кафеле.
Револьверная пуля.
Во дворе флик покончил с собой.
- What happened in your kitchen? - What?
- I mean, what caused this hole?
That's a bullet hole.
Скопировать
Забавно, правда?
Пустил себе пулю в голову.
И представьте себе. Из-за несчастной любви.
- A cop?
- Yes, a cop.
He shot himself in the head.
Скопировать
- Не умирает, не умирает.
Убивают многих - голод, пули, кнут.
Подруга, в мире есть миллионы страдающих негров.
- That's a lie!
You can only die of hunger, bullet holes, whip strokes. that's what kills a person.
My friend, there are many Black people suffering around the world.
Скопировать
Хотите сказать, что там стреляют?
Пулями?
Из настоящего оружия?
You mean with bullets?
Shooting?
Real guns?
Скопировать
Пострадал при перестрелке.
Эта пуля предназначалась мне.
После этого он бросил пить.
He got it in a gunfight, Mrs Vargas, that's how.
He was wounded stopping a bullet that was meant for me.
I reckon the bravest thing Hank ever did was to give up drink.
Скопировать
- Накрыта простыней, лицо и вообще все.
Видишь, Супермена, пуля делает работу.
Пуля сработала.
- Covered with a sheet, face and all.
You see, Superman, a gun does a job.
A gun works.
Скопировать
Ты убил Пита.
В нем пуля из твоей пушки.
Думаете, Вам поверят?
You killed Pete.
The bullet is from your gun.
You think anyone would believe that?
Скопировать
"Ты суёшь свой нос, куда не надо.
Остерегайся шальных пуль!"
Разве ты сегодня не встречаешься с Мальтеррером?
You suёsh his nose where it is not necessary.
Beware of stray bullets!
Did you do today does not meet with malterrerom?
Скопировать
Вы не знали?
Меня можно убить только золотой пулей.
Это для детей.
Didn't you know?
They can only kill me with a golden bullet.
It is for children.
Скопировать
Сеньор Юнкер Трессалз? Мы ждём Вас на поле для гольфа уже битый час.
Да, да, я буду там быстрее пули.
- Боже мой, как долго! Подбери шары и иди за мной.
we have been wating for an hour at the golf course.
yes, I will get there in less time that it takes a chick to tweet.
Oh my, its late now, pick up the balls and catch up with me at number one Ok yes
Скопировать
Может, мне выключить?
Нет, я пойду играть в пул.
Просто передай отцу, что груз доставлен.
Want me to turn the TV off?
No, I'm gonna go play pool.
Tell your dad the well came in okay.
Скопировать
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory and practice.
Take Jacky's case, for example,
Скопировать
- Империализм - это шлюха!
черного находиться здесь - все равно что играть в русскую рулетку, когда в барабан вставлено шесть пуль
неважно, когда нажмешь курок, все равно вышибет мозги.
Imperialism is a whore!
Being black here is like playing Russian Roulette... with 6 slugs in the gun!
No matter what, you get fucked over.
Скопировать
Соедините меня с товарищем Сталиным!
Фюрер должен умереть не от яда, а как солдат - от пули.
Если мы не услышим выстрела... вы войдёте и сделаете всё, что нужно.
Put me through to Comrade Stalin.
The Fuhrer must die not from poison, but from a bullet, like a soldier.
If we don't hear a shot, you will go in and do what has to be done.
Скопировать
Мы договорились что охраняются крыши католические церкви, школы и чёрные кварталы.
Баллистики изучают пулю.
Мы уверены что это винтовка 30-06.
We've arranged for rooftop surveillance and helicopter patrols ... especially around the Catholic churches and schools and in the black area.
Ballistics is checking on the slug.
We're pretty sure it's a 30-06.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пуля?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пуля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
